|
|
|
Соичиро положил ладони на бедра и поклонился. Лишь после этого он принял талисман, убирая его за отворот куртки.
Шинхарэ предстали для шиноби несколько в ином свете, хоть он всё ещё сомневался, что другая спутница Это-сан могла быть столь же деликатна в словах и поступках... Соичиро понимал, что теперь Юя знает о нём. О той пустоте и отрешенности внутри, которая приходит к тем, кто служит не себе, но клану, не имея собственных страстей. Поэтому ниндзя не знал, как будет расплачиваться за омамори, но брать свои слова обратно он не собирался. В конце концов, очень скоро их с шинхарэ пути разойдутся и никто не узнает, уплачен ли долг или нет? Кроме той пустоты внутри, что ютилась в дебрях души Масатаки Соичиро.
– Когда вы будете готовы отправиться к горе Гассан, вы можете расчитывать на мою помощь, Это-сан, – произнес шиноби, делая свой финальный ход в этом разговоре.
Поднимаясь на ноги, Соичиро избегал смотреть в лицо девушки. Лишь перед тем как отодвинуть фусума, шиноби обернулся: – Благодарю за чай... он был... вкусный.
|
151 |
|
|
|
— Благодарность взаимна, — Юя поклонилась в ответ, сохраняя спину прямой. Она оставалась в такой позе, пока Масатака не закрыл деревянную ширму.
* * *
Собрав оставшиеся вещи, Соичиро наконец покинул гостеприимный Большой Дом. Огромное строение, к которому поколения старост пристраивали всё новые этажи и флигели, пирамидой возвышалось над горбатым мостом. Касенамура с её крышами и переулками казалась шлейфом огромного платья, который волочился окрест Большого Дома, цепляясь за огороды и заросли травы у озера.
Однако сойти с моста Масатака не успел. С юга приближался давешний охотник в маске белой лисы, подбрасывая на ладони круглый белый камень, похожий на лепёшку. А Синдзе, в свою очередь, увидел выходящего из гостиницы утреннего собеседника.
|
152 |
|
|
|
Лисенок замедлил шаг, а потом и вовсе остановился, вновь повстречав загадочного странника, что разделил с шинхарэ утреннюю трапезу. Он едва заметно кивнул Масатаке, пропуская шиноби с моста. Кажется, этот человек тоже прибыл в Касенамуру по какому-то поручению, а не для того, чтобы оценить уровень обслуживания местных купален.
— Сегодня хороший день для прогулок, не так ли?
|
153 |
|
|
|
Масатака кивнул Синдзе в ответ, как только ступил с моста на уходящую дальше дорожку.
– Я говорил с Это-сан, – ответил юноше в маске лисы Соичиро, решив, что условности могут быть пропущены. – Наши цели в Касенамуре пересекаются, юный господин шинхарэ, и лежат в окрестностях горы Гассан. Я готов разделить этот путь с охотниками на демонов, коль скоро моя помощь будет восстербована. До этого же, я намерен посетить те же места, что посещал Мандарин-сама...
|
154 |
|
|
|
— Вот как. — Синдзе убрал камушек в рукав кимоно. Если этот человек говорил с госпожой Юей, то он безусловно видел, в каком состоянии была девушка. Это-сан ни на какую гору сейчас не пойдет. — Призвали троих шинхарэ, но как вы понимаете, в готовности только двое. Это-сан нездоровится. Мы могли бы взять вас с собой, коль цели наши схожи. — Ясамура сделал шаг в сторону и прислонился к красному столбику, от которого начинался борт моста.
— Но у меня к вам встречное предложение. На закате этого дня, я отправлюсь в лес собирать плоды софора и гром-траву. Они нужны для зелья, что поможет Это-сан избавиться от недуга. Пойдемте со мной. Заодно покажете, на что способны и не будете ли мешаться, когда мы пойдем туда. — Маска повернулась по направлению горы Гассан.
|
155 |
|
|
|
А под мостом с плеском вынырнул радужный карп. Он хлопнул по ледяной воде хвостом-полумесяцем и снова ушёл на глубину, радостно играя среди синих лучей.
|
156 |
|
|
|
«Не буду ли мешаться», - повторил про себя Масатака, вперив долгий взгляд в юношу, пока тот смотрел в сторону. Соичиро постарался вспомнить лицо собеседника: за завтраком шинхарэ был в маске, лишь ненадолго приподнимая её. Шиноби не увидел его лица полностью, теперь лишь предполагая возраст собеседника.
Впрочем, в этом предложении ниндзя видел лишь возможность достигнуть своей цели, никак не уязвленную гордость. — Я готов отправиться с вами, господин охотник, — ответил Масатака, — но что же ваша другая спутница?
|
157 |
|
|
|
— Момо-сан? Я думаю, она согласится с моим намерением пойти сперва за травами. — Как-никак, девушки были близки и воинственная Уэна скорее всего одобрила бы принятое решение. — Но я ее не видел после завтрака. Она, видимо, не возвращалась еще в «Хазбин»? — Должно быть пытается спросить у местных, что знают гору... или же пошла к главе деревни. Все-таки запрос на шинхарэ пришел от него. Чтобы не бегать туда-сюда, парень решил, что проще будет дождаться Момо в гостинице и после уже спросить, что она успела выяснить, пока гуляла.
— Тогда отправляемся на закате. Встречу вас на этом же месте. А пока, убедитесь что отдохнете перед ночными приключениями.— Юноша поднялся на деревянный мост, что символизировал путь между мирами.
|
158 |
|
|
|
– Нет, в "Хазбине" я её больше не видел, – покачал головой Масатака.
В голове у шиноби мелькнула мысль, что эта троица выглядит как-то слишком "пёстро" для слаженной команды. Возможно, в этом и есть их тактика, а быть может шинхарэ так и действуют - полагаясь на силу индивида, но не команды.
– Я вернусь к закату, шинхарэ-сан, – с легким поклоном добавил ниндзя.
Разойдясь с юным лисом, Соичиро подумал о том, что может сделать за оставшееся время. Задрав голову к небу, мужчина прикинул время. Прикрыл на секунду глаза, замерев на месте, повинуясь внезапному импульсу. Жизнь ощущалась вокруг, в каждом шорохе, в далеком детском крике, в дуновении ветра. Можно ли найти любовь к чему-то из этого по-настоящему? "Глупость", - отмахнулся шиноби.
Он выбрал купальни. Староста упоминал, что столичный Мандарин частенько бывал там. Возможно, Масатака сможет собрать больше информации там и при этом дать телу немного отдыха...
|
159 |
|
|
|
— Я вернулся. — Вслух обозначил свое возвращение Синдзе, надеясь что хозяюшка большого дома его услышит. Ну, или кто-нибудь еще. Сняв гэта у двери, Ясаумра прошел внутрь. В общем зале гостиницы было сравнительно тихо: никто не сидел за столом, а вся посуда была убрана. Вполне ожидаемо, ведь гостей было мало. Где-то на улице приглушенно звенели фурины.
Результат броска 1D20: 10 - "персевайвал"
|
160 |
|
|
|
Но «Хазбин» купался в благостной тишине. Юя, кажется, спала. Наверное, даже бабушка Вагата прилегла отдохнуть после утренних хлопот. Однако что-то не давало Синдзе покоя. Не звук, не предмет, не обстановка… Что-то не то чтобы тревожное, скорее просто… новое. То, чего не было в гостинице раньше.
Через некоторое время Ясамура понял: запах. Аромат медового табака едва-едва слышался в главном зале рёкана, и пока Синдзе принюхивался, тот растворился совсем. Кажется, он доносился с какой-то из других террас Большого Дома. Видно, курильщик выбрался на свежий воздух чтобы насладиться горными видами. А когда Синдзе открыл гостиничную дверь, ветер затянул курево внутрь. Не то чтобы это имело значение, но точно такой же табак курил змееглазый Орочи-сан.
|
161 |
|
|
|
Синдзе замер и повел носом. Нет, не показалось. Неужели Орочи-сама успел дойти до гостиницы первым? Лисенок помотал головой. Должно быть, кто-то еще предпочитал этот табак. А может, он в этой деревне попросту популярен? Перейдя через зал, Синдзе подошел к задвижной двери, что вела к террасе, тихонечко отодвинул ее и высунул голову, прежде чем выйти самому.
|
162 |
|
|
|
Чутьё не обмануло: тут запах усилился. Он шёл с террасы этажом выше, куда вела широкая деревянная лестница… кажется, Тик-Ток упоминал, что наверху жил староста.
|
163 |
|
|
|
Положив руку на поручень, парень тихой поступью пошел вверх по лестнице. Без гэта на ногах, быть бесшумным было гораздо проще. Запах табака, меж тем, продолжал щекотать ноздри.
Результат броска 1D20+3: 4 - "Стелсс".
|
164 |
|
|
|
— Да вы что же, остолоп? — тихим шёпотом ругался один голос. — Что остолоп? Как будто сами не видите? Всё бушует… — с блеющей интонацией отвечал другой. — У тебя в голове суп бушует, — первый голос окончательно плюнул на вежливость. В нём отчётливо звучали злобные интонации. — Неужели ты не понимаешь, что их надо отсюда…
Оказывается, наверху курили двое: облокотившись на перила и попыхивая трубочками. Но разговор был далёк от дружелюбного. Приподняв голову над уровнем пола, Синдзе разглядел их фигуры: бочкообразную и тощую. Обе носили коричневые кимоно и стоптанные соломенные сандалеты. И тут под ногой Ясамуры отчаянно заскрипела ступень. Шаги не выдали его, но подвела лестница.
Едва раздался скрип, как один из собеседников плюнул, стукнул трубкой о перила и очень быстро зашагал прочь. Лысый толстяк с комьями седых волос и сплюснутым носом растерянно посмотрел ему вслед, потом на лестницу… и широко заулыбался, заметив часть лисьей маски.
|
165 |
|
|
|
— Шинхарэ-доно! Это вы! Вы приехали! О слава ками, как это замечательно! Вы спасли меня от ужасного разговора и теперь спасёте всю мою деревню!!! — закричал обладатель блеющего голоса. — Поднимайтесь скорее!
|
166 |
|
|
|
У старосты был гость. Судя по интонации и обрывкам фраз, диалог плохо клеился, но только Синдзе замер, чтобы прислушаться, старый скрипучий пол выдал его приближение раньше положенного. Чтож, медлить не стоило и Ясамура, перепрыгивая через ступеньки, быстро поднялся на этаж. Он с любопытством проводил взглядом спешно удалившегося собеседника старика, а затем повернул голову в сторону Оогу.
— Доброго дня. Да, Шинхарэ прибыли на ваш зов. — Парень вежливо склонил голову в приветствии. — Ведь вы - староста деревни Оогу? — Вопрос был задан скорее из формальности, но тем самым Синдзе показал, что готов выслушать старика.
|
167 |
|
|
|
— О да! Да-да-да-да, это я, ваш жалкий слуга Оогу!
И тут… староста простёрся ниц, насколько это позволял увесистый животик. Иногда он поднимал голову и голосил:
— Умоляю вас, о великие охотники на зло, истребите богомерзких духов, которые не дают ни спать, ни есть! Я потерял уже тридцать фунов моего драгоценного веса, а в моём возрасте нельзя так резко худеть! А сколько страхов и страданий мы натерпелись! А сколько ужасов пережили, когда красный огонь загорается по ночам на поганой горе! Прошу вас, смертные ничего не в силах противопоставить гневу чудовищ и демонов! Только вы, вы! Вы наша последняя надежда! О-о-о!
И Оогу жалобно завыл, демонстрируя невероятный масштаб бед, жертвой которых пало селение.
|
168 |
|
|
|
Синдзе прищурился, глядя на толстого старика. Почему пресмыкался он, а стыдно было шинхарэ? Тем не менее он тактично выждал, пока старик выдохнется и умолкнет. Из них троих обычно переговоры вела та, что сейчас борется с недугом.
— Меня зовут Синдзе Ясамура. Со мной прибыли еще охотники, но видим мы, что духи уже близко подбираются к деревне. Всегда так было? Мы слышали, что ранее прибыл в Касенамуру сановник, назвавший себя Мандарином-сама. — Белобрысый парень возвышался над стариком и его тень обволакивала Оогу. Синдзе не торопился садиться. По крайней мере пока хозяин сам не предложит.
Результат броска 1D20: 11 - "Пытаюсь запомнить как выглядел мужик, что убежал или присмотреться;".
|
169 |
|
|
|
Но второй спорщик скрылся за углом террасы. На долю Синдзе остались красивая панорама леса за деревенской околицей и крыши ближайших домов (на одной ленился бамбуковый флюгер). Юноша запомнил только высокий рост, потёртое коричневое кимоно и косичку сальных волос. Небогатая одежда могла принадлежать каждому третьему мужчине в Касенамуре, а прочие приметы — какому-нибудь пожилому человеку.
— О нет, о нет! — горестно восклицал Оогу, мешая размышлять о причинах ухода второго собеседника. — Духи на горе Гассан разозлились на нас совсем недавно, зато насылают разнообразные беды! Рис погнил в полях, куры несут пустые яйца! Вы уже, верно, всё знаете, великие шинхарэ: должно быть, это гнусный столичный болван каким-нибудь образом оскорбил добрых духов… ох, какой позор быть таким достойным человеком на вид и таким мерзким пакостником изнутри! Горе, горе какое! Вы уж не откажите нам в помощи! Я укажу вам дорогу в горы, которую указал ему по своей безмерной глупости! Там, в горах, есть старинный храм, построенный руками нелюдей.
Староста перешёл на мистический полушёпот, не забывая постукивать лбом о доски прямо перед носками юноши.
— Вот там, там… верно вам говорю, там угнездились эти паршивые духи…
|
170 |
|
|
|
— Мы для этого и прибыли в Касенамуру. Оогу-сан. — Голос из-под маски прозвучал несколько мягче, как могло показаться деду. Быть может, это немного успокоит старика и он наконец перестанет ломать пол.
— Мы немного слышали о загадочном мандарине-сама, когда прибыли в деревню. Вчера ночью на дороге повстречали мальчишку, который представился Тик-Током. Он сказал, что потерял сестру, которая сопровождала сановника в горы. И тут я должен перед вами извиниться. — Тяжело вздохнув, продолжил Ясамура. — Моя коллега, заподозрив неладное, взяла на себя смелость осмотреть комнату, в которой проживал Мандарин-сама. Прошу прощения, что мы сделали это, не спросив разрешения у вас.
|
171 |
|
|
|
Было трудно сказать, как затылок Оогу отнёсся к признанию, но возмущений не последовало:
— Что сделано, то сделано! Если это поможет вашей миссии, то я благословляю ваши поиски! — тяжело дыша от дипломатических усилий, толстяк-староста выпрямился на коленях. — Но лучше… мнем-кхем… чисто для порядка… мнем-хкем… всё-таки спрашивать, мнем-кхем… а, ладно! Действительно, бедная девочка поручилась проводить господина Мандарина к истокам реки. Не подумайте дурного, мы в один голос и строго-настрого запретили ей идти дальше! Дело в том, что лишь их семья хорошо знала горные леса. Они сызмальства выбирали там здоровый бамбук для строительства. Отец малышки Аяки был таким чудесным плотником… о, бедная-бедная Аяка! Если на пути к спасению нашей скромной Касенамуры вы её повстречаете, то велите немедленно возвращаться домой! Их родителей уже не осталось с нами, но мы все заботимся о них как о собственных детях…
Оогу некоторое время подумал и решил, что будет уместно всхлипнуть.
|
172 |
|
|
|
— Хорошо. — Ответил Синдзе непонятно на которую из просьб старика. — Если повезет, мы найдем Аяку-чан. Мы с коллегами отправимся на гору при первой же возможности. Надо уладить кое-какие дела. Скажите, если не секрет, кто этот мужчина, что скрылся, как только увидел шинхарэ?
Результат броска 1D20: 15 - "Insight".
|
173 |
|
|
|
При этом староста совсем не выглядел человеком, которому жалко девочку. Его плаксивый тон был одинаковым при рассказе что о духах, что о бамбуковом лесе, что о походе Аяки. Может, он и был неплохим управителем — всё-таки, озаботился же отправить письмо в Хошикаге — но вот заботливым дедушкой не был точно.
— Никаких секретов от вас! — Оогу поспешно согнулся в животе. — Уверяю вас, Ичираки ушёл совсем не из-за вас! Он просто… мы просто… мнем-кхем… бываем немного не согласны между собой… мнем-мнем… мелкие разногласия! Никто просто не хотел выносить сор из избы, вам не о чем беспокоиться!
|
174 |
|
|
|
— Ичираки? Что-то знакомое.. — Синдзе смог восстановить в памяти обрывки вчерашней болтовни Тик-Тока. Да, когда паренек рассказывал про достопримечательности Касенамуры, он также упомянул «Ичираку Рамен». Что, если это был ее владелец? — Ладно. Мы были бы признательны, если бы вы могли указать нам на дорогу к горе Гассан а также рассказать чуть больше про то, кем был построен храм на горе.
Результат броска 1D20: 1 - "Insight".
|
175 |
|
|
|
Но староста сам же развеял сомнения. Как минимум в этом он, кажется, не солгал:
— Да, он держит в нижней деревне трактир, который назван его же именем. Наверняка вы уже видели его.
Остальная часть беседы прошла многословно, но относительно бестолково. Синдзе выяснил, что правильная дорога к храму давно позабыта, но точно известны ориентиры. Следовало выйти по дороге, которая лежала вдоль берега реки, питавшей деревенское озеро. Шумная, перекатистая горная река карабкалась в отроги хребта Оу. Там она рано или поздно добиралась до снежников горы Гассан. Но так высоко забираться не следовало. Через день или два шинхарэ должны были найти старый церемониальный путь. В стародавние времена его открывали ярко-красные тории — пустые ворота из камфорного дерева. Когда староста рассказывал об этом, Ясамура про себя отметил, что тории по традиции означали вход в потусторонний мир: владения ками. Духи по какой-то причине любили ворота, сделанные людьми. Как будто чувствовали сомнительную благодарность за труд и внимание к себе.
Оогу не знал, как обстоят дела на пути сейчас. В его сбивчивом рассказе прослеживались упоминания, что в последний раз он слышал об этом храме в далёком детстве. Церемониальный путь должен был вывести к пагоде, врезанной прямо в горную скалу. Иных деталей староста не помнил.
|
176 |
|
|
|
Синдзе молча стоял и слушал старика, пытаясь фильтровать нужную информацию от ненужной и складывать в общую картину те мелкие крупицы знаний о горе Гассан, которыми мог поделиться Оогу. Во всем этом процессе нужно было иметь в виду и то, что большая часть информации - это рассказы и воспоминания людей, которые сами там не бывали, а значит истинное положение вещей может разительно отличаться. Люди склонны приукрашивать, а господин старейшина был прямым тому доказательством.
— Благодарю за столь подробную информацию, Оогу-сама. — Сказал юноша, когда ощутил, что разговор начинает приближаться к логическому завершению. — Напоследок я бы толко уточнил, знаете ли вы с кем дружила Аяка-сан или общалась больше всего помимо своего брата?
|
177 |
|
|
|
— Так и сказал? — расхохоталась монахиня с бритыми висками, когда Синдзе закончил пересказ беседы некоторое время спустя. — «Кажется, она была необщительной девочкой, мням-мням…» Какой заботливый! Поди он и ребятню-то в деревне по именам не знает. Мням-мням…
Уэна заблеяла так убедительно, что улыбнулась бы даже белая кицунэ, послужившая прототипом для маски Ясамуры. Лежащая Юя, в чьей комнате они собрались, едва слышно рассмеялась. В отличие от деревенских загадочников, Момо вся дышала энергией. Высокая и крепкая, с костистым лицом и тяжёлым взглядом, она уж точно не угодила под сонное очарование Касенамуры. Её громкий голос был так зычен, что каждый онигири в меню «Хазбина» был уверен: шинхарэ на страже. Но Синдзе успел достаточно узнать спутницу, чтобы заметить — Уэну что-то беспокоит. Та созналась без долгих уговоров, закинув в рот сразу парочку сашими:
— Табак. — Табак? — переспросила Это-сан. — Ага. Курительный. — Тот самый, который ты разыскивала поутру? — Ага! — богатырским движением Уэна прихлопнула чарку зелёного чая с распаренным рисом и потянулась за новой. — Я не успела рассказать за завтраком, не хотела болтать при… ну, том смурном хмыре. Вчера, когда призраки напали на нас, я учуяла за деревьями запах медового табака. Заклинатель, подговоривший ёкай, прятался там, но когда наша взяла, струсил и пустился наутёк. Да только табачок остался. Накурился он там изрядно, будто всю ночь караулил.
За окнами «Хазбина» наступили сумерки. Углы деревенских домов окрасились в кляксы фонарей, где тускло пыхтело рапсовое масло. Синее небо стало серым с фиолетовыми лужами, а вскоре готовилось почернеть.
— Ежели так, — полусонно пробормотала Юя, — то он как будто знал, что мы явимся… — Или не знал, — ещё два сашими исчезли в кулаке Уэны. — Но это ты думай, у тебя лучше выходит. А я обошла всю деревню. И вот с Синдзе сейчас покумекала. Они тут все одно курево пользуют, других не водится. Только курильщиков — шесть человек. Две старухи. Эти всю ночь дрыхли. Рыбак. Этот засветло вышел на карпа сотоварищи. И хозяин рамена, рака-Ичирака, — Момо хохотнула. — Синдзе-кун добавил двух последних: староста и местный травник-змеелюб. Кто-то из этих трёх нас и поджидал.
И она с довольным видом принялась за чайный рис.
|
178 |
|
|
|
Масатака остался сидеть за столом в общей зале, смиренно ужиная в полном одиночестве. Он не был против, отнюдь, тем более что зычный голос крепкой женщины не мог быть заглушон обычной фусума, и шиноби более менее угадывал суть разговора трех шинхарэ. Осталось только дождаться этого юного лиса и тогда уже можно будет отправиться на ночную вылазку.
Ниндзя чувствовал себя хорошо. Ощущение молодости никуда не пропадало, не развеялось вместе с теплом купален, за время перехода от бань до Касенамуры. Он силен как и прежде, помолодевшее тело гибко как бамбук и столь же прочно. Магия Айнов. Соичиро вспоминал Абуро, хозяйку купален, и ему казалось, что ничего не дает за так, особенно всё что связанно с волшебство. Но какова цена, он не знал. Зато был готов использовать этот дар, чтобы завершить контракт на убийство бога с горы Гассан.
|
179 |
|
|
|
— Думаю, стоит присмотреться ко всем. Орочи, конечно, хороший кандидат, но если он после содеянного сам вызвался помочь, то у него очень интересное чувство вины. Или он очень скучает. — Синдзе сидел на татами, подобрав ноги под себя и держа ровно спину. Он каждый раз терпеливо ждал, пока Уэна выберет очередную жертву из сашими, и только тогда подхватывал палочками тонкую полоску морепродукта и складывал себе в миску. В комнате с шинхарэ он сидел не скрывая своего лица, ведь их этим не удивишь и не испугаешь. Перевернутая маска лежала совсем рядом и красные веревочки, аккуратно свернутые кольцом, были убраны в нее.
— Раз ты, Момо-сан, остаешься в деревне, то похоже я правильно сделал, что предложил нашему новому спутнику пойти со мной за травами. Я ему не очень доверяю, но, госпожа Это-сан, вы в нем уверены. Заодно и посмотрим, что он покажет. — Парень говорил достаточно тихо, чтобы единственными возможными его слушателями оказались только пребывающие в комнате девушки. — Вы тоже заметили, что вечером он был... Какой-то другой?
|
180 |
|