Общее
Метеорит упал с неба. Только это оказался Гнурл — ваш старый шаман, питающийся от самых корней жизни. Откуда он взялся там, высоко в небе? Колдун! КОЛДУН И ЛЮБИМЕЦ ДУХОВ! На месте, куда он рухнул остался маленький кратер, на дне — грязь и стоящая в воде кровь разбитого о землю снайпера. В один миг он расшвырял стрелка и копейщика, как лев дворняжек. Поднял труп незадачливого стража на копье повыше. Эльфы кричат "Urk eletheai!", "Amani!", "Elek!". Первые стрелы успели хлопнуть в толстую спину Гнурла. Сверкают мечи и смотрит зло наконечник копья.
Командир на белоснежном тигре выхватил меч и одним ударом разрубил сеть. Думал, что разрубил. Клинок увяз в тяжёлых пеньковых канатах. Он развернул зверя на вас. В его карих, как ясеневая кора, глазах расчёт и сдерживаемая ярость.
Бдительный страж взмахнул дважды сверкающим мечом, с гудением рассекая воздух, но не достал пятящегося и хохочущего Чынхыза ни разу: оба удара мимо.
Его товарищ, мечник со странствующим далеко взглядом, моргнул, сбрасывая внутреннюю пелену. Он отступил на шаг поворачивая голову вслед вашим движениям. Взглянул на командира.
Молодой страж, совсем юный эльф затрубил в охотничий рог — красиво и тягуче. Неразумный. Кто здесь услышит вас? Вы почти в Степи. Разве что, другие орки?
Опытный страж, его старший товарищ, положил руку ему на плечо прерывая стальной стон инструмента и заслоняя младшего воина собой. Он обнажил меч. На сгибе локтя второй руки маленький, обтянутый оленьей кожей щит. Он делает выпад — стремительный, как молния. Гнурл хватается за горло двумя руками. Начинает захлёбываться кровью. Она пузырится на клыках, падает тягучими каплями на грудь. Ветеран-пограничник... убил его?
Копейщик, что держался вблизи Зога и Урргаша, сделал размашистый шаг и метнул копьё! Оно пробило маленького Зога насквозь, как булавка жука. Глаза его подёрнулись на миг пеленой. На губах проступила чернота гоблинской крови. Но, похоже, он жив. Оскалился. Зашипел.
Страж с мечом в ножнах, правивший обозами, задёргал оружие, глядя на вас испуганно. Но меч застрял. "Kina-Ti, Uruk! Tal-Kina-Ei!!!"