Действия

- Ходы игроков:
   == Глава 1 "O my Jaheira, Where Art Thou?" == (1053)
   Рыбацкая деревушка на реке Чионтар (82)
   == Глава 2 "Big City Life" == (216)
   Прибрежный тракт (71)
   Заметки "Сватов" 
   == Глава 1.5 "Fear and Loathing in Baldurs Gate" == (1156)
   Заметки Малинника (11)
   Публичный дом леди Лавинии (12)
   Таверна "Клинок и Звезды" (101)
   "Нижний Фонарь" (21)
   Зал Чудес (40)
   Таверна "Румяная русалка" (42)
   По следу Жентаримов (50)
   == Глава 1.6 "Meet the Bhaalspawns" == (653)
   Портовый кабак "Сирена" (220)
   Храм Сунэ (17)
   Особняк Истивина (80)
   Ванная комната (10)
   Таверна "Эльфийская песнь"  (109)
   Переправа Вирма (190)
   Гладиаторская арена в Подгороде (56)
   Таверна "Три Бочки" (60)
   Подгород (44)
   Сон в томную летнюю ночь (3)
   Дневник Лафнинонны (4)
   Заметки Ангелов (4)
   == Галерея == (39)
   == Приключения Ивани ==  (104)
   Шейн и Дро 
- Обсуждение (206)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «[D&D 5ed] Heroes of Baldurs Gate»

Тинне Inshal
26.12.2019 23:46
Тинне, напротив, увлеклась книгой. Поначалу волшебница отнеслась к ней с опаской - обложка наводила на не лучшие мысли, но на страницах раскинулась путаница знаков и схем. Они не соответствовали ни одной знакомой Тинне нотации, и добрый час пролетел незамеченным. Только-только они с Ивани разобрали свитки - известное заклинание Падающего Пера, Скорохода, позволяющего за короткое время проходить огромные расстояния и атакующего некромантского, от которого полуэльфийку сначала передернуло, а потом она увлеклась и разобралась в непривычных для себя указаниях.
Четвертый свиток показался ей предназначенным скорее для какого-нибудь бодрого воина-мага, способного уклоняться от вражеских атак при чтении заклинаний в окружении врагов. Оно откидывало и опрокидывало всех, но Тинне была уверена, что попытайся она провернуть в бою подобный фокус, ее убьют или оглушат еще до того, как последний звук вербальной формулы сорвется с ее губ.
Этот свиток она, объяснив механизм действия заклинания, сразу же предложила Валиндре на продажу.

Часовое сиденье над книгой оставило ее голову в странном состоянии - волшебница одновременно устала и чувствовала, что с помощью этой книги, ее клубящихся схем, она способна контролировать гораздо больше силы, чем обычно. Выныривая из своей медитации на звук голоса Валиндры, она несколько раз моргнула, прежде чем смогла что-то сказать.
- Я хотела бы оставить эту книгу себе, - сорвалось с ее губ прежде, чем она успела придумать достаточно вежливую и элегантную обертку, - с ней, мне кажется, я буду способна зачерпывать больше сил... или тратить их с большей эффективностью.
- Заклинания со свитков я могу переписать в свою книгу, чтобы иметь возможность сотворить их в удобный момент и столько раз, сколько понадобится. Я уверена, что в будущем смогу писать такие свитки и сама. Многое открывается нам, - она мельком глянула на Валиндру, - там, где ты не ждал ответов.

Переспросив, что товарищи успели обсудить, пока она была поглощена работой, Тинне заученно улыбнулась, беря себя в руки.
- Мне кажется, первым делом стоит превратить нашу добычу в деньги и приобрести все необходимое, - мягко сказала она, - я составила одно новое защитное заклинание и с помощью Иви почти разобралась в действии ее зарядов. Я, возможно, побоюсь сейчас атаковать, и вы понимаете почему, но защитить тех, кто не может в силу той или иной причины надеть доспехи, я смогу. Возможно, стоит проверить тот приют, где мог оставить деньги Таггард. Обязательно стоит связаться с офицером Кулаков. Я могла бы, забрав вещи из резиденции Дома Динерв, встретиться с ним в соответствии с моим рождением. Если мы заручимся его поддержкой, вечером имеет смысл попытаться отрубить змее голову. Если мальчик еще жив, то после падения нового Трона мы можем вернуть его матери. Уж он-то ни в чем не виноват.

- Никто не умеет, случайно, магически чинить вещи? - полуэльфийка немного ослабила светскую выдержку, не в последнюю очередь старательно не смотря на выглядывающую в гостиную с кухни хобгоблинскую рожу, - мы одалживали платья в резиденции, а Брутус оставил на них пару дырок. Я не хотела бы возвращать вещи не в том состоянии, в каком нам их дали. Я, к сожалению, могу их только почистить и навести мелкую иллюзию, а белошвейка работает не столь быстро, как мне хотелось бы.