Несколько матросов вернулись вместе с капитаном. С помощью запасной ткани для парусов они быстро перенесли оставшееся золото на корабль.
Скелет лишь молча наблюдал за процессом сквозь облако табачного дыма.
В ответ на вопрос священника, Дэвис лишь хмыкнул.
- Пусть Вас не беспокоит судьба старого пирата... Беспокойтесь о своей.
Речь Рыбоголового слышал и капитан.
- Ты отдал мне свою часть золота. Обещаю что распоряжусь ей по совести. Пусть удача сопутствует тебе.
Капитан пожал холодную лапу Фишхеада и на прощание коротко кивнул Уильяму.
Когда процессия покинула пещеру, потайной ход за ними закрылся. Створки исчезли, словно никакого входа здесь и не было.
- Грузимся на корабль. Отплываем немедленно. - Громко приказал Роджерс.
Когда пассажиры и команда вернулись на борт, "Санта Мария" отчалила. Попутный ветер погнал корабль прочь от странного острова. Людей, на этом корабле ждало весьма перспективное будущее.
*******
Когда потайная дверь за капитаном закрылась, Фишхеад остался с Дэвисом один на один.
Докурив трубку, пират не спеша вытряс ее и сунул в один из боковых карманов.
- Чтобы стать хранителем сокровищ - тебе придется принять проклятие этого острова.
Скелет снял с шеи золотой ключ и надел его на рыбью шею.
Фишхеад почувствовал как тело онемело. Плоть рассыпалась в прах, оставив лишь костяной скелет в треуголке и с висящими на костлявых бедрах штанах.
- Поздравляю - ты хранитель сокровищ! Теперь ты бессмертен. Аборигены станут поклоняться тебе, если станешь их иногда баловать свежей человечиной. - Скелет злобно хохотнул.
- Золото появляется здесь каждый день. А содержимое сундуков будет зависеть от тебя. Пойдем. - он хлопнул Рыбоголового по плечу. - Я покажу тебе свои, а теперь и твои, владения. Ты даже не представляешь как я тебе рад!
Что -то насвистывая, Дэвис повел Фишхеада в глубь пещер и острова.
Игра завершена.