Просмотр сообщения в игре «Schenk mir ein Wunder»

      К счастью, опасения Борусы несколько рассеялись с началом выступления Филиберта. Рыжий повар взял слово первым — и, как оказалось, «случайно» в Эссембре произошло не так мало событий. Давая вернувшимся из лагеря время отобедать, он не стал терять время. Омлет поднялся, обводя взглядом изрядно опустевший к полудню зал. Камин потух, а льдисто-белые лучи солнца разрезали столы на неровные ломти света и тени — будто хлеб, нарубленный нерадивым мясником.

      — Э... кхе-кхе, — откашлялось чучело, потирая шею под шарфом. — Стало быть, разрешите доложиться всем... эм... присутствующим. В Эссембре, мой капитан, беда. О шпиёнах местной страже кто только не докладывает, а потому в кабинете у местного пристава цельная картинная галерея висит, но никаких всамделишних шпиёнов никто не видал. А мы, вона с ней, хотя бы услыхали.

      Филиберт потыкал пальцем в Триш, призывая её в небесные свидетели.

      — Первое. Тип, порушивший вашенское вчерашнее уединение, никакой не простой тип, а никому здеся неизвестный колдун.

      При последних словах Омлет тут же околесовал себя святым символом. А что? Бережёного Гонд бережёт. В деревне каженный знает, нечистую силу поминать — себе дороже станет.

      — Рожей он смугл. Бородат. На одежду щегол. При плаще в серебре и булаве у пояса. А значит, с юга. Альбо из Калимшана, альбо из Цимбара, альбо с других южных земель. Или, надо заметить, из Вестгейта, потому как акцент его был челядину знаком. В городе про такого бородача не знают. Отседова вывод, что или у них в лесу лагерь стоит, или его кто у себя укрыл — значится, не в трактире он живёт. Приехал к «Русалке» он на коне, но весь грязный — стало быть, прямиком к вам скакал издали. Да ещё упредил слугу, что к вам пришёл, и по имени вас называл. Стало быть, шпиён о вас всё знал — имя вашенское, планы.

      Юноша присосался к неизменному морсу. Судя по жадности глотков, вчерашний вечер повар закончил отнюдь не во трезвом здравии.

      — Второе. Стражник Манфред, коему вы вчера изволили бить сапожищем по елде, пропал. Мы сыск учинили — из внутреннего города его рыло не выходило, потому как у ворот стража. Значится, также пропал в пределе стен. От себя докумекаю: именно он на вас колдуну указал — потому как, окромя него, никто не мог знать, где и с какой дамою вы гулять будете. А, значит, как вы стражника стукнули, так он колдуну стукнул. Не знаю, правда, как, ежели колдун из лесу прискакал... но то — не моего ума дело, — очевидно, Филиберт был весьма ловок в игнорировании логических несостыковок.

      — Третье. Велик, ваше заморское величество, шанс — тут Филиберт ласково и почтительно шмыгнул носом, — что в городе наши недруги собираются в «Ельфе на летающем олене». Отчего там? Оттого, что, войдя туда давеча, мы увидели за одним столом южан, аккурат при бородах и рожах сыромятных, а за другим — странного купца, о котором вам Триш лучше моего обскажет.

      Почесав в затылке, Филиберт смущённо поглядел, почему-то, на Амелию Конкордию, как будто до сих пор опасался, что она превратит его в жабу.

      — А, и да. Печать вашенская скоро готова будет, а издержек у нас вышло немного. И на булку останется, и на маслице. С меня, кажется, усё?..