Действия

- Ходы игроков:
   Записная книжка (20)
   Все говорят: мы вместе. Все говорят, но не многие знают, в каком. (81)
   Без страха и упрека (278)
   Нас четверо... (61)
   Двое втроем (6)
   Путешествие к центру мира (1)
   Книжный Град (118)
   Книжный Град. За день до турнира. (54)
   Книжный Град. День первый. (26)
   Книжный Град. День первый. Валор. (2)
   Вечер первого дня. Ульрих и Валор. (257)
   Вечер первого дня. Ямана. (5)
   Кто ищет... (10)
   Книжный Град. День второй. Турнир и прочие неприятности.  (38)
   Собственно, турнир.  (343)
   Две дамы, это не одна дама (Феари и Мелья) (39)
   От некромантии до некрофилии... (Возвращение блудного сына) (71)
   Безвременье 
   Пир на весь мир. (234)
   Мелья (36)
   Разговор в бане. И то, что последовало за ним.  (151)
   Что иногда происходит ночами на Таможне или дело о горелых бифштексах.  (280)
   По боли, по чувству, по совести ... (40)
- Архивные комнаты: (показать)
   Валор (2)
- Обсуждение (3876)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Возвращение. Шаг второй»

- Сэр Айронсайд, у вас здесь есть ды-домашняя ч-ча-асовня?

Ульриху не нравилась идея оставлять этот дом без защиты прямо сейчас, когда неясное зло клубилось над головой Айронсайда. Идти в Таможню это правильно, но с другой стороны, в особняке сэра Робина происходят довольно мрачные события.
Неправильно оставлять лорда Айронсайда наедине с его демонами. Недавно фон Бранден надеялся убить этого заносчивого гордеца красным Годельшедельваргхеном, надеялся отомстить за все унижения, размазать Нетцера в грязь. Бить, пока рука не устанет. Но теперь…Когда Нетцер оказался в столь бедственном положении, когда, казалось бы фон Бранден должен жаждать праведной мести и огня, в душе все омертвело.
Хватит и того горя что уже случилось.

Повернулся к Феари объясняя свою веру. Говорить было трудно, но женщина должна была принять мировоззрение фон Брандена. Оно не оскорбительно. Это всего-навсего точка зрения Ульриха фон Брандена, его стержень и его душа. И он никогда не откажется от своей веры.

- Леди В-валькирия, я н-не принимаю зелья и н-не лечусь в-волшебством. Т-та-аковы м-мои клятвы и м-моя вера. Г-господь со мной! И я пройду столько, сколько Господь потребует от м-меня. Но я н-не буду лечиться средствами Т-таможни, гы-грязной магией и прочими н-непонятными мне силами. Я п-поклялся не использовать волшебства, и я н-не буду его использовать. Я ры-ыцарь Святого К-кы-креста и воин своей Церкви! Это н-не мало. Я н-не стану и-использовать м-магию чтобы в-восстановить силы, М-мэлья об этом знала...Н-не волнуйтесь. Я е-еще не к-кончился, я фон Бранден и э-это и-имеет значение. М-мои руки еще могут держать меч…И без зелий. И! О-особенно если удастся н-немного передохнуть.

Помолчал, собираясь с силами. Почесал шрам на переносице, затем продолжил:

- Люди лорда А-айросайда м-могут о-отправить г-гонца на Таможню. Для птички М-мэльи время не имеет за-значения…но для живых оно всё еще ценно. - Дернув уголком губы, мужчина поглядел на Валара. – Мы м-можем п-положить Мэлью в ч-ча-асовне и остаться в этом д-доме н-на отдых. Читать м-молитвы. Спать. И когда сюда явится зло – м-мы будем здесь. В э-этом доме пы-происходит что-то мерзкое - и м-мы сможет это выяснить. П-пы-понять. Кы-кто наш враг.
я предлагаю остаться в доме Айронсайда и поговорить с ним.