Покуда Валор и его рыжеволосая леди вели разговоры предназначенные для двух влюбленных, Ульрих отошел в сторонку, с интересом принюхиваясь к запахам ночи. Он словно пробудился ото сна: запахи мокрого камня мешались с запахами прокаленной за день, остывающей уже пыли. Земля. Звезды. Небо. От самого рыцаря пронзительно пахло соломой и живыми лошадьми...
Запахи жизни, запахи радости и надежды.
Мужчина улыбался. Просто улыбался этой простой тихой радостью – я могу дышать, я могу думать, я это просто я!
Тревога за Мэлью мешала почувствовать настоящее счастье.
Но!
Впервые, за долгое время в голове не было мучительного песка. Ульрих как будто вынырнул из ледяной проруби – ожидал стужи и кошмаров, а внезапно, рыцаря принял в свои объятия теплый солнечный лень. И зеленая трава, и желтые одуванчики близь утиного озера Дармштайнер. И лежал он на траве, как в детстве: когда только бесконечная синева неба, пушистые облака которым можно придавать любую форму в воображении и радость ожидания. Скорее бы стать взрослым и исполнить все свои мечты!
…Рыжеволосая леди Кравица – это леди Феари. Валар – он же Джонатан Блэйк. Хмельной трактирчик, хриплый смех, развеселые пляски веселых пьянчуг…кажется это было только вчера. Ночью он гнал на таможню, спасая отравленного наёмника. Сегодня утром они встретились с Мэль, потом они увели Валара с Таможни. Ульрих участвовал в Турнире и победил – а потом забыл про победу, забыл про всё что было важно, медленно но верно утонув в своих кошмарах.
Это началось еще на турнире, а дальше становилось все хуже и худе.
Как же, мать его, это было несправедливо!
Скотство!!!
Терять память, самого себя, надеяться что ты все еще такой же – все тот же человек, которым был день или час назад, а потом, очнувшись, понять насколько же глубоко насколько сильно проела тебя болезнь. То, что еще час назад было мучительно страшно, больно, невыносимо – теперь лежало на полочках и с усмешкой глядело на Ульриха фон Брандена. Разрозненные куски воспоминаний этого дня собрались в единое целое.
Ради интереса Ульрих решил заглянуть в прошлое – и! Резко дернулся назад – будто в лицо кипятком плеснули: Тьма все еще была там. На месте. Старая и привычная пустота беспамятства. Она глядела на господина фон Брандена и мурлыкала нежной кошкой: «Мррр – мой, мой, м-м-мой. Никуда от м-меня не денешься дитя Лесной Крови! Мррр. М-может эта отрава прогнала м-м-меня подальше, но ты же знаешь, м-м-мой мальчик, я возьму тебя быстрее чем ты это поймешь. Безумие, м-м-мяу! Безумие всегда подкрадывается незаметно. Сейчас - ты это ты. Мррр. А через час будешь звать Йема и болтать глупости. Муррр-мурр. Наслаждайся обретенной памятью, фон Бранден из проклятого рода Бранденов Лесных Людей. Теперь ты еще лучше знаешь, что тебе предстоит потерять. Хи-хи-хи…»
Между тем, что-то изменилось. Мучительно вздохнув, Валор отстранился от своей леди, и Ульрих услышал конец фразы:
- Сэр Ульрих, леди Феари, вам следует двигаться вперёд. Я же вернусь к зданию Таможни, возьму скакуна и догоню вас. Это позволит передвигаться быстрее. Повреждённая нога и выходное платье не самые лучшие попутчики для быстрых переходов...
Ульрих попытался вмешаться, впрочем он боялся что Валар уже не расслышит.
- Эти пы-прохиндеи знают о м-моих деньгах! Сэр Д-джонатан!!! Лошадок м-можно включить в мои п-подорожные и п-просто выкупить!!!
Потерев ногу поглядел на Феари:
- Расслышал ли? Святой Господь, нам всем н-не хватает этого самого...Обсуждения! Но ладно. Один миг! Моя палка за-замечательная спутница и все прочее, и я д-думаю я с ней уже породнился! (рыцарь смачно поцеловал свою палку, надеясь этой дешевой клоунадой отвлечь Феари от тревоги) Но. Сэр Робин Айронсайд н-не будет рад увидеть мою рожу в своём доме. Ха. Мать его так, уж совершенно точно он не предложит мне своего з-засохшего печенья, к-как это было в прошлый раз. А п-потому надо кое-чего сделать…
Рыцарь справедливо порешил не посвящать своих спутников в сложности их взаимоотношений с почтенным лордом Айронсайдом. А конкретно, упустить в своей речи ту крошечную деталь, когда Айронсайд пообещал убить Ульриха фон Брандена, буде они еще раз встретятся с лордом Робином. Оно действительно не имело знчения для Ульриха.
- К-когда мы придем к нему в дом и поднимем его с постельки, наш обиженный лорд будет хмур и н-недоволен, и я д-думаю будет лучше…будет н-намного лучше если мы все сможем стоять на ногах. О да! Особенно если леди М-мэлья уже успела разбудить нашего несчастного за-засранца…Не уходите далеко, леди. Мне нужно быстренько перебинтовать н-ногу. П-потуже! От вас требуется только три вещи: не уходить в ночь о-одной к-как это делают все наши спутники, к-кричать если случится какая-нибудь дурь и…не смотреть.
Усмехнулся.
- Н-нога пораженная проклятьем, это не то, на что следует смотреть. И я пошутил про крик. Я у-уверен что вы не будете визжать в случае о-опасности. Ха!...Скорее за-за-авизжу от страха я сам.