Действия

- Ходы игроков:
   Записная книжка (20)
   Все говорят: мы вместе. Все говорят, но не многие знают, в каком. (81)
   Без страха и упрека (278)
   Нас четверо... (61)
   Двое втроем (6)
   Путешествие к центру мира (1)
   Книжный Град (118)
   Книжный Град. За день до турнира. (54)
   Книжный Град. День первый. (26)
   Книжный Град. День первый. Валор. (2)
   Вечер первого дня. Ульрих и Валор. (257)
   Вечер первого дня. Ямана. (5)
   Кто ищет... (10)
   Книжный Град. День второй. Турнир и прочие неприятности.  (38)
   Собственно, турнир.  (343)
   Две дамы, это не одна дама (Феари и Мелья) (39)
   От некромантии до некрофилии... (Возвращение блудного сына) (71)
   Безвременье 
   Пир на весь мир. (234)
   Мелья (36)
   Разговор в бане. И то, что последовало за ним.  (151)
   Что иногда происходит ночами на Таможне или дело о горелых бифштексах.  (280)
   По боли, по чувству, по совести ... (40)
- Архивные комнаты: (показать)
   Валор (2)
- Обсуждение (3876)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Возвращение. Шаг второй»

Ульрих мучился и скучал.
Покорным бревном он сидел на стуле и поднимался со своего места, когда очередной незнакомец поздравлял его с нечестно добытой победой, которая по сути принадлежала сэру Данкану Айдахо, а вовсе не Ульриху фон Брандену.
Ульрих натянуто улыбался, прятал свои дрожащие руки за спину, кивал головой, потому что боялся говорить вслух – боялся произнести какую-нибудь нелепицу или отборную чушь. Боялся опозорить Мэль и самого себя, боялся опозорить доверие к нему Валора и леди Йогмельхар, боялся потерять контроль, забыть что-нибудь важное, упустить какую-нибудь опасность. Поэтому рыцарь просто обливался потом, кивал головой, принимал незаслуженные поздравления, перебирал в уме важные имена, переминался на стуле и скрипел зубами

Янтарной рекой лился мед, пенилось вино, но рыцарь не мог позволить себе выпить. Не мог есть страдая от тошноты. Он пил воду и жевал хлеб, заставляя себя сидеть прямо за этим пышным столом – голова внушала телу что нужно скособочиться, что так будет гораздо удобнее, если выгнуться на стуле в самой нелепой позе – что так будет меньше мутить, что так получится гораздо приятнее. Но все эти люди смотрели на сэра фон Брандена. Они следили за ним. И он снова и снова одергивал себя, пил воду и сидел прямо, подбирая больную голову рукой, когда знать отвлекалась на свои дела.
Хорошо хоть лечебное зелье действовало! Несколько раз во рту поднималась горечь, но до рвоты дело к счастью не доходило. Мужчина жадно хлебал воду, пережевывая хлеб.
В конце-концов.
Хозяин замка потратился на это угощение – нельзя было оскорблять почтенного старика, не принимая его еду. В Гемландии это считалось смертным оскорблением – прийти в гости и отвергнуть пищу предложенную хозяином. Это означало что ты считаешь хозяина трусом - никто не будет делить хлеб с трудом, или ты считаешь его человеком без чести – не веришь что такой ублюдок сумеет соблюсти закон гостеприимства и опасаешься яда подложенного в еду.

Поймав пробегающего слугу, Ульрих попросил принести мясной похлебки.

- Б-без всего…т-тылько воду. В-воду в к-кы-которой вываривалось м-мясо…

Откинулся на высокую спинку стула когда поздравления закончились – выдохнул более счастливо чем оно того требовалось. Улыбнулся Мэлье. Не так чтобы по настоящему, но и не слишком притворно.

- Я п-потанцю с вами…леди М-мэль. Н-не за-знаю к-как…но мы сможет э-это сделать. Мне будет п-приятно! И всё же м-мы н-на службе и…на страже. Ваша п-подруга пы-получает у-удовольствие, - перевел взгляд на счастливую Валькирию, о чем-то тихонько беседующую с Айронсайдом.
- Ваша п-подруга получает удовольствие, за-значит нужно быть бдительнее вдвойне…Вино и сытая еда…оно о-а-твлекает и кы-кружит голову, но о-отвлекаться н-нельзя. К-кому-то н-нельзя! Я н-несу о-ответственность з-за вас двоих и…вы м-можете о-отдохнуть т-тоже, леди М-мэль и н-насладиться обществом здешних рыцарей. П-потанцевать и выпить к-как следует. Или. Или…вы м-можете п-постоять со мной н-на страже. Образно гы-говоря.
Усмехнулся.
- Нам будет н-не ты-так весело к-как вашей п-пы-по-адруге, н-но…разговоры п-пымогают за-занять г-голову и скоротать время. П-пока н-ничего страшного вроде не происходит…Вы с-сказали: «м-мать была со мной м-месяц и о-один день». О-она у-умерла после вашего р-ро-о-ждения? Ваш о-отец был вдовцом?