Просмотр сообщения в игре « The long walk.»

ссылка
Наши дни. 
Где-то на территории Северной Америки.





Песок.

Песок и сухой ветер, словно у берегов высушенного моря, чьи воды пожрало Солнце и чужая, неизвестная атомная война.

Деревья в этих краях встречаются так же редко, как и вода, а жизнь ютиться глубоко в мёртвой почве, около тайных подземных вод, в тени толстого грунта. Голая земля усеяна колючим кустарником и пожелтевшей травой. На многие лиги она уносится вдаль, к горизонту. Убегает за красные горы, чтобы пропасть в неизвестном. Чёрные карликовые деревья, чьи стволы покрыты запёкшейся смолой и обгоревшей коркой, коптит солнечный зной. Солнце выкручивает из них всю влагу, а горячая земля испепеляет изнутри, оставляя лишь обугленный остов, безжизненный каркас – прибежище для злых духов и смерти. На каждом километре за окном проносятся эти черные изваяния. Они, будто призраки или висельники на эшафоте, застыли под золотым светилом. Они расплываются в жаре за стеклом автомобиля и вскоре, в пыли и дыму, исчезают. Это призраки пустынь. Её вечные, постоянные дети. Местный народ, в те дни, когда Луна становиться цельной, словно монета в глубинах ночного неба, приносят под чёрные кроны дары. Проводят ритуалы. Восхваляют умерщвлённое солнцем древо. То, что даёт жизнь, может её и отнять.

Как-то раз ты видела их. Индейцы, что приходят из ночи. Спускаются с гор, в облике орлов и гордых кондоров складывая крылья или змеями выползают из прохладных нор. Их предки делали это ещё до прихода белого человека, и их дети продолжают делать это до сих пор. Обряды, сути и смысла которых не узнать. Иногда, поздно вечером, выходя на веранду и блуждающим взглядом окидывая темнеющий горизонт, можно увидеть их силуэты, крохотные, как спичечные головки, у подножия гор. Их манит пустыня. Холодная и загадочная в ночное время. У краснокожего народа на этот счет свои тайны.



Места, подобные этому, полные легенд и поверий. Вокруг, на добрые три сотни миль, не сыщешь ни одного крупного города. Время, когда-то безудержно мчащее на паровом поезде сквозь жаркие земли застыло, утонуло в песках, поросло колючим кустарником. Недружелюбная почва здешних земель – мать многих видов кактуса, карликового дерева. Она оказалась прибежищем для тысяч акров выгоревшей травы. Стала домом полумёртвым, забытым людям. В ней оживает то, что при свете жаркого солнца умирает. Кузнечики, похожие на солому. Бизоны-призраки. Старики, в ковбойских шляпах выпасающие рогатый скот.

В этот край, словно ржавый гвоздь, клином вонзается 129-е шоссе. Разрубает надвое дикий край. Врастает вглубь пустыни, становясь её частью – жилкой, по которой время от времени, вздымая пыль и песок, проносятся автомобили. И бедный мир откликается. Оживает лежащий в травах скучающий ветер. Зашипят шелестом трав змеи и гадюки. Вознесется по безоблачному небу гриф, чтобы зорким глазом взглянуть на землю с заоблачных высот.



С августа 1961-го (год, когда автомагистраль торжественно была открыта её создателем Бернардом Шорном – сорока летним республиканцем от штата Аризона) старики, живущие у окраин гор и толкающие крепкую текиллу из агавы, прозвали её «Road boggarts», «Дорога призраков». Те редкие американцы, которые проезжали здешними краями, редко выходили и показывали нос из своих уютных «кадиллаков» и «бьюиков». В чем-то они были похожи на призраков. Мчали со скоростью 80 миль в час на своих машинах по неровному, дырявому шоссе, так напоминающие неупокоенные души в металлических гробах для старых глаз пенсионеров, чья память еще знавала Рождество и День благодарения в 1900-ом.

Дорога, по которой никто не ездил, медленно становилась частью пустыни. Желтая разметка автомагистрали выцвела и стерлась, трещины изъели старый асфальт. Покосившись, у обочин замерли электростолбы. Утонули в песках и травах мотели, сгоревшие автозаправки, забытые остановки. То, что когда-то построил человек, исчезает и рассыпается, выветривается, уходя под землю. За окном автомобиля, в жаре, под солнцем и зноем, пустыня запускает лапы в покинутые дома, заваливает дорожные знаки и отметки, окисляя металл. Она доберется и до водителя, беспечно крутящего баранку руля пыхтящей машины. Когда-то.



Включить кондиционер на полную, закрыть все окна и мчать по забытой дороге в сторону белеющего горизонта – это приятно. Небо в пустыне ясное, лишь в редкие дни человеку удастся застать на нём густые грозовые тучи. Оно глубоко, необъятно. В нём дикость. То, что заставляет жать на газ сильнее, настойчивее.

… И не всегда, упившись страстью, глаза заметят сгоревший, ржавый каркас автомобиля на обочине. Бредущий в желтых травах призрачный силуэт. Не ощутят, как вздрогнет автомобиль на очередной кочке, въезжая в пустыню Нельсона с другими горами, под другим небом и в свете другого солнца.

Пустыня – край многих неупокоенных душ.

__________________


Не так много населённых пунктов в пустыне Нельсона. Чаще всего, взгляд находит разрозненные фермы и старые угодья, покинутые лачуги и дома прошлого века, где никто не живёт. Но была и здесь пара «областных центров» – городок Хантсвилль, в нескольких милях севернее 129-й автомагистрали, и посёлок Оксторт, раскинувшийся у кромки гор на самом краю пустыни. Старенький «форд», чьим владельцем оказалась девушка по имени Джей, заглох на середине пути (а может, он так и не доехал до точки отсчета). Клубы белого дыма поползли из-под капота авто и после того, как инерция выветрилась из громадного Ranger XLT 1988-го года, машина застыла на месте. Пустынный ландшафт, подступивший со всех сторон, молча наблюдал за девушкой из-за пыльных стёкол авто. По-правде сказать, машина была не её. Взятый на прокат старенький автомобиль был полон неудобств: пах сигаретами, грохотал как нагруженный углём вагон, а желтый слой краски покрывала засохшая грязь. Не работал правый дворник. И еще кучу мелочей можно было перечислить и вспомнить, поэтому извергающий клубы дыма «форд» не вызывал сожаления – лишь сладкое чувство мести кампании BCC («Best Сonvenient Сars»).

Хантсвилль – древний посёлок, основанный еще во времена Гражданской войны. В наше время, из бедного фермерского города, он медленно превращается в город призрак. С каждым годом население уменьшается. Рождаемость низкая, а те, кто не умирает, те уезжают отсюда, в мир, ближе к людям. При въезде в город стоит «бигборд» - Welcome to Huntsville! Старик с пышными бакенбардами и серьезным лицом подчеркивает важность традиций и менталитет людей, проживающих в этом милом, крохотном городе. Он смотрит на скрытого за лобовым стеклом водителя и будто бы намекает: «Будьте бдительны, молодой человек!».



Полицейского округа здесь нет. Здесь вообще осталось очень мало государственных учреждений. Пережитки прошлого.

Женщина – странный приезжий здесь, в стране репейника и крепкого виски. Молодых тут мало, лишь старые фермеры еще сидят на верандах своих лачуг, пуская дым из-под густых, желтых от табака усов. Сморщенными, как чернослив глазами, они цепляются за каждую вещь на их улице, ведь глаза – то единственное, что позволяет еще жить и двигаться телу, присохшему к креслу-качалке. Они смотрели на Джей хмуро, как разгневанные отцы, чьё дитя отказалось слушать их мудрые наставления. Встревожено и любопытно. Поглядывали серыми тенями из-за окон. Приоткрывали жалюзи и занавески, впускали солнце сквозь раскрытые шторы в пыльные, тёмные дома, лишь бы взглянуть на приезжего, такого странного человечка в их умирающем мире.
Джей въехала сюда в кузове грузовика, чей владелец согласился отбуксировать её автомобиль к Хантсвиллю. Это был старик по имени Бен. Загорелая кожа, потёртая джинсовка, выгоревшая на солнце кепка и зубочистка между желтых зубов. Что-что, а улыбаться он любил. Именно Бен рассказал Джей об этих местах. И пока они ехали к Хантсвиллю, чьи крыши прятались где-то за песками и акрами опунций, с уст старого человека слетало много слов, историй и легенд о пустыне Нельсона, о жизни в этих землях задолго до появления первых ферм и прихода человека.



Под звуки кантри, доносящиеся из старого радиоприёмника, она въехала на главную улицу города. Пустую и тихую. Бен сказал, что может подлатать её «форд», но на это уйдёт время.

– Пара-тройка недель, Дженни. – Так он сказал. Он всё время называл тебя «Дженни». Кажется, у него была дочь с таким именем. Или старик просто был глуховат на правое ухо.

Первые дни было ужасно тоскливо. Странный шепот и взгляды по углам. Джей – чужая для людей, всю свою жизнь отдавших городу. В конце концов, Хантсвилль насчитывал всего 30 домов, четыре улицы и пять переулков. И казалось, людей здесь было не многим больше. В полдень на улочках не было ни души – смириться с жарой было не просто. Только под вечер кто-нибудь выползал из дому, чтобы посидеть во дворе на скамейке или в кресле. Джей знала нескольких таких людей: супружескую пару Мэри и Грэга (кажется, Остины или Оббардсы), одинокого Хьюго Пальппа, Джима Фламаркта, Оскара Джок-Стерила, мадам Филяски. Устроившись официанткой в маленький паб «Texas», она вскоре узнала добрую часть обывателей города. Старики – народ простой, и ей было легко найти с ними общий язык.

Бен – дряхлый механик, взявшийся починить её «форд», – предложил жильё. Комната на втором этаже неброского дома, больше похожего на гараж. Его окна выходят прямо на пустыню. Бен часто садился у окна и смотрел туда, словно ждал кого-то или что-то. Глаза его были далеко за пределами прокуренного, поджаренного как барбекю Ханствилля. Они гуляли по диким просторам пустыни. Взбирались на далёкие горы и дышали жарким воздухом, дующим со стороны высушенного Солнцем моря. Ему тоже хотелось прикоснуться к чёрному стволу Мёртвого дерева. Встретить ночь под луной, у костра.

Увидеть краснокожий народ воочию…

Сегодня он зашел к тебе в комнату со странным предложением:
– Дженни, детка… – начал он и прочистил горло. – Помнишь, я рассказывал тебе о племени индейцев, которые жили тут еще до того, как в 61-ом власти проложили здесь дорогу? – Он опустился на стул у стены, сложив сухие руки на коленях и покачивая зубочисткой в зубах, смотрел куда-то в стену. Наконец, его черные глаза отыскали Джей. – … Аборигены пустынь. Еще зелёным парнем я хотел с ними познакомиться… – мечтательность его языка заставляла призадуматься. – Это маленькая тайна Хантсвилля. Если тебе интересно, я могу рассказать о ней. Нет, ты сама её сможешь увидеть! Сегодня вечером, когда управишься в ресторане Макджи, приходи. Я отведу тебя туда.

С этими словами старина Бен отдал честь и вышел, оставив Джей одну. Весь остальной день он провёл у окна, смотря на пейзаж, неясный и непонятный женскому глазу. Что-то изменилось в нём. Положение бровей, выразительность морщин на лице, хмурость. А может, так казалось из-за освещения. В доме у Бенджамина Тарела всегда было темно.
Тихая жизнь Хантсвилля заставила ощутить нечто странное и чуждое. Это место полно вопросов, на которые такой милой девушке, как Джей, никто не даст полноценные ответы (Чем живут здешние люди? Как они поддерживают количество припасов круглый год? Почему тут нет собак?).

Кажется, Бен действительно относиться к тебе как к потерянной дочери. Он говорит гораздо меньше, чем ему хочется. Но почему?

Джей находится в городе уже четвертый день. Её "форд" до сих пор не налажен. И кажется, чинить его никто не собирается, даже Бенджамин Тарел. Ни разу, за всё это время, сюда никто не заезжал - ни грузовые машины, ни автобусы. Хантсвилль действительно ведёт отшельнический способ жизни, а местных людей неблагоприятные условия мало волнуют - все равно одной ногой в могиле.

С 9:15 до 17:00 Джей работает в пабе "Texas". Его хозяин - старый мексиканец Лучо Макджи, хорошо к ней относится. Обеденный перерыв с 14:00 до 14:30. На самом деле, работы ничтожно мало. За день шесть-семь посетителей, и большинство приходит утром, к завтраку, заказывая свежий кофе и яичницу с беконом. Большинство времени смахиваешь пыль со столиков и полок.

Вокруг раскинулась молчаливая пустыня Нельсона. Где-то в двадцати милях на юго-запад расположен еще один город - Оксторт. Бен отказывается везти туда. Рассказывает о нем с неохотой, умалчивает. Темнит.