Шторм. Что мог сделать он такой громадине как "Конте Верде"?
Лиза про себя усмехалась мисс Драгински: "Можно подумать, мы на парусном кораблике...", - но вслух, конечно, ничего не говорила.
Лизе нравился шторм. Потихоньку выходила она на палубу, завернувшись в дождевик, и, крепко держась за что-нибудь, всматривалась в волнующиеся волны. И хотелось ей кинуться в этот шторм, но держалась Лиза крепко. Наверное, не сошла окончательно с ума.
Лайнер прибыл в знаменитый Сингапур. Лиза смотрела во все глаза, Лиза впитывала в себя, запоминала каждый камешек на мостовой, очертания судёнышек с парусами, похожими на рыбьи плавники.
- Джонки... да-да, - негромко повторила женщина за китайцем. В памяти всплывали картинки из какой-то книги. Ни названия книги, ни того, о чём в ней говорилось, Лиза не помнила. А вот паруса...
- Но если разумно сочетать традиции и прогресс... - попыталась вставить она.
Впрочем, пытаться переубедить Саймона, было бы только пустой тратой времени, и мисс Ниеманд молча шла рядом с семейной парой, изредка переводя взгляд на Салли. Её Лизе было искренне по-женски жаль.
"И зачем так жить? Не лучше ли..."
От скуки Лиза пыталась писать стихи.
"Синее море широкое...
Синее море глубокое... Какая-то банальная рифма...
Чего ты хочешь, синее море?
Чем ты дышишь, синее море...
Что ты... чего ты...
...море, море, океан... Жемчужины... Нет, не то...
Жемчуга твои... Чёрт!"
Перечеркнув страницу крест-накрест, Лиза швырнула на кровать свой дневник (к которому не прикасалась с самого начала плавания, хотя могла бы записать там многое, но всё ленилась) и хотела выйти, но, подумав, убрала тетрадь в сумку. Конечно, в каюту не мог зайти никто посторонний, но всё-таки было боязно, что есть хоть малейшая вероятность того, что все твои страхи и пороки всплывут на поверхность, как залежавшийся на дне труп. Мерзко.
Выйдя наружу, Лиза узнала о едва не случившейся дуэли и самоотверженности мисс Драгински.
"Я брошусь к акулам, - сказала она, -
Пусть труп его только дотянет до дна.
Не выстрелишь ты - Я его утоплю,
Но если так будет, тебя не люблю!" - Записала Лиза под вечер в своём дневнике. Это четверостишие не совсем верно отражало события, но вполне походило на обрывки сплетен, гуляющие по палубе.
Увидев Салли в традиционном платье, Лиза искренне похвалила её наряд. Цпао показалось мисс Ниеманд одновременно изящным и лаконичным, и она решила, что купит себе такое хотя бы на память.
Затем была прогулка по городу, по которому Лиза ходила едва не с открытым ртом. Такой пестроты в одежде, архитектуре и пестроты вообще она ещё не видела.
Потом были палочки, выскальзывающие из непривычных пальцев и просыпанный на пол рис. Лиза покраснела и попросила вилку.
Непривычная, но оказавшаяся довольно вкусной и сытной, еда уютно лежала в желудке. В лицо дул свежий ветер и Лиза, довольно щурясь против него, пыталась сравнить горы Швейцарии и Китая.
- Что? - Женщина обернулась к Салли. - Убить?.. Но... - Лиза опешила, хотя и понимала прекрасно, что отношения у этой пары не слишком тёплые. Однако, убить... не слишком ли? - Но почему вы так думаете, миссис Гэ?