Действия

- Ходы игроков:
   Гласное обязательство (3)
   «Всё о Шанхае и окрестностях» (12)
   Посрами шифу — конкурс (4)
   Газетный киоск (10)
   佐々木三郎の回想 (56)
   Флэшбек Чжао Инь (12)
   Ветка Беатрис и Эмили (103)
   Ветка Шона (57)
   Ветка Сергея (89)
   Ветка Фэй Чжана (53)
   Ветка Шанхайской муниципальной полиции (740)
   Ветка Эрика (44)
   Ветка Джулии и Мартина (阿部次郎の来訪) (300)
   Семейная ветка Чао Тая и Джейн Морган (36)
   Ветка Фэна и Чжао (18)
   Ветка Сыма Тая и Абэ Дзиро (5)
   Ветка Лизы Ниеманд (11)
   Ambassador Ballroom. 十・二三事变 (78)
   阿部次郎の故事 
   Закрытая ветка Сергея 
   Закрытая ветка Остина 
   Закрытая ветка Артура 
   Закрытая ветка Чжан Дуна 
   Закрытая ветка Ли Сю 
   Закрытая ветка Чао Тая 
   Закрытая ветка Джейн Морган 
   Закрытая ветка Джулии 
   Закрытая ветка Мартина 
   Закрытая ветка Беатрис 
   Закрытая ветка Эмили 
   Закрытая ветка Чжу Ханьцю 
   Закрытая ветка Фэн Вэньяна 
   Закрытая ветка Чжао Фажэня 
   Закрытая ветка Ди Юшэна 
- Обсуждение (179)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Шанхай 1935»

Лиза Ниеманд Xin
03.11.2011 17:52
Океан. Большое слово. Синее слово, спокойное.
Так, во всяком случае, показалось Лизе, едва она увидела это необъятное чудо, колышущее в огромной котловине своим зыбким зелёным туловищем.
Лиза увидела океан и поняла: вот - покой. Вот место, где можно не бояться преследований и смерти, дурного глаза и недобрых пожеланий. Подолгу она стояла и всматривалась в спокойную зелёную даль, дышала влажным горячим воздухом и щурила глаза на чешуйчатую рябь воды. Иногда, когда поднимался ветер, до лица женщины, несмотря на высоту лайнера, долетали мелкие солёные капли. И даже глядя на начинавшие скалиться волны, Лиза не боялась их. И в тишине, и в своенравии стихии она видела покой.

Но приходилось возвращаться на корабль, к попутчикам, и женщину вновь сковывали страх и неуверенность. Впрочем, узнав пассажиров поближе, Лиза выяснила, что все эти люди богаты, довольны жизнью, праздны и не представляют, на первый взгляд, никакой угрозы, и решила немного отпустить поводья.

Куда-то и откуда-то везли солдат. Лиза не вникала в подробности. Ей казалось, что какой-то мальчик погрузил в картонный пароходик своих игрушечных солдатиков и пустил их в плаванье по мутной луже. Какое Лизе дело до незнакомцев?
Гораздо интереснее было полистать томик Гейне и с улыбкой показать книгу галантному Хиббарду, в ответ на вопрос: "Что так увлекло вас сегодня?"

Поначалу Лизу немного раздражали его постоянные знаки внимания, но в первый раз сойдя на берег, она не пожалела, что лейтенант увязался следом. Все эти портовые города, как и тот лайнер с солдатами, казались ей игрушечными, а люди - большими куклами, но ощущение опасности на берегу росло, поэтому женщина старалась держаться ближе к своему спутнику и внимательно прислушивалась ко всем его советам относительно того, как себя вести с туземцами.

Люди на борту тоже были куклами (особенно, некоторые из них), но несколько иного плана. Они были привычнее, их кукольный язык был знакомым, более настоящим, чем незнакомая речь южных жителей.

Только одно неприятное происшествие вывело Лизу из мирка кукольных фантазий. Смерть одного из пассажиров. И эта кончина отчего-то тяжелее была воспринята Лизой, чем гибель десятков (или даже сотен) эфиопов. Тут, на пароходе, ближе, роднее, болезненней. В этот день Лиза вышла из каюты только к ужину, и даже не улыбнулась в ответ на остроту Оуяна.

К этой парочке китайцев женщина приглядывалась особенно внимательно, думая, что среди таких людей ей и предстоит жить. Впрочем, ничего особенного она для себя не отметила и сделала вывод: "Такие же, как и все".

Постепенно Лиза с головой окунулась в путешествие. Ей были интересны новые города и страны, новые разноцветные люди, обычаи и нравы, на описание которых не скупился Хиббард, ставший уже постоянным провожатым "одинокой дамы". Особенно поразили белозубые сикхи, напомнившие Лизе воинов древних времён. Веселили Лизу сокрушения лейтенанта насчёт того, что она не взяла с собой фотоаппарат. Она отшучивалась, говоря, что пока не слишком стара и успеет приехать сюда ещё раз. Впрочем, женщина и сама жалела, что под рукой нет камеры, но нервная спешка, в которой происходили сборы, сразу всплывала в памяти, и Лиза поспешно гнала сожаления прочь.

Однажды вечером Лиза, погружённая в созерцание океана, не услышала шагов и вздрогнула от голоса Хиббарда. Предложенную сигарету она взяла, но прикуривать не стала и просто вертела в пальцах её белый цилиндрик, слушая речь лейтенанта, и прекрасно понимая, что он имеет в виду.
Хороший, благородный человек, умный. Хорошие перспективы. В душе Лизы даже шевельнулось сожаление, что дальше придётся плыть без него, без приятных бесед с ним. "Да и почему бы, чёрт возьми, не попытать счастья с этим лётчиком?"
Сожаление, ничего больше.
Лиза с мимолётной улыбкой посмотрела на стоящего рядом Хиббарда и, повинуясь какому-то порыву, пожала своей правой рукой его левую.
- Да, лейтенант, у каждого своя жизнь, и я желаю вам, чтобы ваша история была счастливой. Вы - хороший человек, и у вас всё будет замечательно.
Она отпустила руку британца и дружески улыбнулась ему ещё раз.
"Ну, теперь не воротишь. Что ж, это и хорошо".