Просмотр сообщения в игре «Долгая ночь в Салифорде»

Гаррет отошел к столу, сжимая в руках книгу. Раскрывшись, страницы в тусклом свете, так что старику пришлось прищуриваться, поведали охотнику множество суеверной белиберды в перемешку с чем-то действительно стоящим. Урывками, Олдстаут понимал заложенные в фолианте знания, особенно из той области, что касалась рун: вот "Молот Горы", что Гаррет мог лицезреть воочию, когда охота привела его ещё в составе другой котерии во владения гномов - ритуал, что использовался при варке особого бренди, крепостью не уступавшего удару кувалды, мужчина узнал его по паре характерных угловатых рун... Вот, кажется, "Свет Луны", ритуал использовавшийся эльфийским кудесником, оказавшим охотникам помощь в борьбе с восставшим умертвием в Лесу Тысячи Теней... Столько воспоминаний и тревог будили эти строки.

Гаррет не мог ручаться за правильность ритуалов, но само нахождение подобного знания здесь и сейчас в Салифорде, в доме местного мельника, порождало массу вопросов. Откуда? Как? И что ещё скрывала Книга? "Я должен доставить её в Братство", - решил про себя старик.

– Мальчишка прав, – низким, уставшим голосом произнес Олдстаут, отрываясь от чтения.

Он взглянул на Аугна, понимая, что увлеченный Книгой, упустил действия ведьмака из виду, и зря: чертов щенок не удержал свой секрет при себе. Гаррет почувствовал что у него уже не остается сил для праведного негодования.

С силой (и досадой) захлопнув книгу, Олдстаут перевел своё внимание на Виктора:

– Молись и благодари Сокана за то что мы оказались вовремя в твоём доме, пропащий, – прошипел старик, перстом указав на мельника, словно хотел пригвоздить к полу, – лишь Ему ведомо, от каких бед мы уберегли сейчас и тебя и твою душу! От греха подальше, нужно будет что церковник освятил здесь всё. Дурак!

Гарет замахнулся было Книгой, но вместо удара с шумом выдохнул. Его злило то, что ситуация Виктора напомнила ему о собственном горе, вот только тогда сам Олдстаут стал причиной того, что беда пришла в его дом. Его жена... его дитя... Он понимал ту беспомощность, что овладела мельником, слишком хорошо.

– Как вышло так, что ты стал свидетелем обращения, но остался жив? – тут же добавил старый охотник, стараясь не дать чувствам затуманить его разум.