Набор игроков

Завершенные игры

Новые блоги

- Все активные блоги

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Личный кабинет: Delta

Статус: не задан
Дата регистрации: 04.02.2014
Рейтинг: +44
Количество игровых сообщений: 542
Подано голосов: 15
Последний визит: 14.06.2022 19:40

Нарушения: 0/6

Контакты

ICQ: Номер не указан
Jabber: Не указан
Местоположение: Не указано
Сайт: не указан

О себе

IP может совпадать с IP Dargot'а. Администрация извещена.

Личная почта

Игры

Ведет:

    Пока что ни одной...

Участвует:

Лучший ход

Столь любимая Анхеликой маска ледяной сдержанности вновь дала трещину, квезитор откровенно насмешливо фыркнула.

– Ты переоцениваешь своё знание людей и понимание их мотивов, Archimedes von Tannendorf*. Я давно подозревала этого чернокнижника в чрезмерном увелечении темным искусством и, как мы видим, заразила своими подозрениями остальных – сам видел, как все дружно кинулись его бить при первых признаках одержимости. Так что убив его, ты окажешь мне большую услугу: мне-то для этого нужно было собирать доказательства, отстаивать их перед Трибуналом... Давай уже, не тяни, мы устали и продрогли, а с этим инферналистом нас в монастырь не пускали. Ты, конечно, лишишься рупора, но то невеликая потеря – говорить-то всё равно не о чем, меча я здесь не вижу, а пешек вис маловато, да и те самим выковыривать придётся.

Прибегать к артистическим талантам, чтобы изобразить усталось, девушке не приходилось – она и впрямь изрядно умоталась за этот день, и спешила под крышу, в постель...

Если бы кто-то из присутствующих умел читать в душах людей или хотя бы отличать ложь от правды как Анхелика, он открыл бы для себя ещё одну мерзкую сторону её характера: Анхелика не лгала ни единым словом. Да, это был бы хороший повод задуматься для её товарищей, узнай они сейчас об этом.

_________________
* Дословный перевод "Архимед из Пихтовки". Использован несуществующий в русском языке вариант предлога, намекающий на владение поместьем, что-то вроде "Пихтовский", но при этом само название поместья содержит в себе указание не только на пихты, но и на мелкость и незначительность оного поместья. Титул признесён на чистейшем немецком, остальное на ридной латинщине.