|
|
|
-Да, пожалуй, тебе знать это неоткуда. Трущобы, конечно трущобы - другое мне пока не по карману. А ты-то, наверно, и на милю не подходила к таким местам. Господин - меня вполне устраивает. Господин Майлз. - последнее было произнесено вполне серьезно.в
Майлз начал показывать дорогу, говоря где и когда поворачивать. Вы миновали центр города и въехали в бедные кварталы, и там-то, в самой глубине трущоб Майлз велел остановиться. Вышел и кивнул на одну из стоящих рядом ужасающе выглядящих многоэтажек. Сплошное граффити, обломки и осколки, выбитые окна.
-Здесь. Обойдем дом, там вход в подвал.
|
31 |
|
|
|
- Мило, - сказала Виктория, осматривая здание. - Надеюсь, Мой Повелитель, у вас найдется какая-нибудь одежда, переодеться. Разгуливать в свадебном платье как-то странно, это будет привлекать ненужное внимание. А вы, как я поняла, не ищете преждевременной славы, - Виктория ядовито улыбнулась, хотя слова ее звучали обыкновенно. - Ах, да, хотела поинтересоваться на счет разложения. Тело после смерти должно разлагаться, не так ли? Запаха не боитесь?
|
32 |
|
|
|
Вокруг довольно тихо, людей не видно - в таком районе мало кто рискнет выйти на улицу посреди ночи без лишней нужды. Слышны отдаленные крики, звуки полицейских сирен, ругань. Майлз захлопнул дверь машины, протянул руку за ключами. --Черт, про одежду я не подумал. Не ожидал, что ты окажешься в таком наряде. Ладно, пару дней тебе все равно придется посидеть здесь, а к тому времени я что-то придумаю.
Вход в подвальное помещение нашёлся легко, железная дверь, лестница вниз - Майлз использовал фонарик, и только внизу щелкнул выключателем. Яркая лампочка без абажура осветила комнате метра 3 на 4 - голые стены, бетонный пол, трубы под потолком. Видны ещё парочка проходов в похоже такие же комнатушки. Обстановки - никакой. Продавленная старая софа, два стула и стол. Где-то капает вода.
--Ну вот здесь я тебя и оставлю.
|
33 |
|
|
|
Виктория окинула взглядом помещение. - Ты так и не сказал про разложение. Состояние комнаты ее мало волновало. При жизни, несомненно, она бы и шагу не ступила в этот клоповник по собственной воле. Сейчас окружающее ее не волновало. Ее спутник, похоже, был не большой любитель отвечать на вопросы, но Виктории было не занимать терпения, особенно теперь. Куда торопиться то? На кладбище мы уже не опоздаем. - Здесь есть телефон? Не думай, я не стану звонить матери и заявлять, что воскресла, я не идиотка. Хочу позвонить домой Ральфу, поинтересоваться у его родных как его здоровье, - голос ее стал неприятным, - Впрочем, скорее всего, в телефоне ты мне откажешь, у тебя это прямо на лбу написано. В общем, не напрягайся, Мой Господин, - в голосе снова послышалась ехидная нотка, - Пусть ПОКА все идет как идет. Торопиться нужно медленно. Она подобрала подол платья, уселась на стул, нога на ногу.
|
34 |
|
|
|
--Разложение? Не беспокойся, я не любитель трупной воин. Бальзамирующее заклинание - это легко, легче чем вернуть тебе сознание. Телефона здесь, конечно, нет. Здесь вообще почти ничего нет - но тебе не надо ни есть, ни спать. Я вернусь завтра ночью - приведу тебе соратника, ха.
Майлз поднимается по лестнице и ты слышишь, как гремит железная дверь. Вернулся он только следующей ночью - и не один.
|
35 |
|
|
|
Бальзамирующее заклинание, хмм... значит я теперь вечно молодая. У смерти есть свои преимущества.
Когда Майлз ушел, Виктория обошла подвал, так просто, осмотреться. Потом прилегла на продавленную софу, закрыла глаза. Нет, она не спала. Она мечтала о том, как разорвет Ральфу грудную клетку и достанет трепещущее сердце. Это были приятные мечты.
|
36 |
|
|