Просмотр сообщения в игре «Сезон дождей»

Если его спутники и товарищи, похоже, не были уверены в том, что им сейчас думать, то Артур однозначно чувствовал облегчение. Лина будет жива, и неважно как это достигнуто. Значит, вся эта безумная резня накануне красной луны не была напрасна. Артур не знал точно, что он увидел. Колдовство? Чудо? А не всё ли равно? Маменька его, католичка до мозга костей, говорила, что чудеса может творить только Бог, и порою являет чудеса через святых, а всё иное - оно от беса и от Сатаны. Кейра на святую похожа не была, но и на служительницу Лукавого не тянула. Артуру было достаточно того, что Кейра помогла. Остальные вопросы подождут.

Артур нашёл в себе силы даже слегка улыбнуться сквозь бороду. Жаль, что Кейра уже отвернулась, не успев увидеть этого.
- Говорили, миледи. - Подтвердил он. - Впрочем, я всё ещё ставлю это под сомнение. Но, несомненно, ваше... умение оказалось очень кстати.
Артур снова спокоен, по крайней мере внешне. Срыв не случился, и мысли командира вновь вернулись в чисто практическое русло.
- Берём её, и уходим к таверне. - Распоряжается Массак. - Лоррейн, давай лучше ты, ты из нас самый целый. Остальные... Просто дотяните до таверны, там что-нибудь придумаем. Будем надеяться, умения леди Вилленхофф позволят ей не ограничиться ранами одной лишь Лины.
Обернувшись через плечо в сторону мёртвого жреца, Артур добавил.
- Я догоню.

Артур развернулся, и несколько нетвёрдой походкой подошёл к бездыханному телу старика. Этот топор в его голове... Артур снова вспомнил момент смерти Генри, тот жуткий звук, с которым секира Арея вошла в его красивое лицо, и ту безобразную рану, которая осталась на его месте. Преподобный сказал, что прожил восемьсот лет. Восемьсот. Подумать только. А сколько прожил Генри? Даже не сравнить. Несправедливо, что такие ублюдки коптят землю веками, распиная людей на крестах и закидывая в огонь, а молодые мальчишки гибнут на войне и на большой дороге, не успев толком и пожить. Артуру доведётся мучительно сожалеть обо всём, что тут случилось, если он переживёт эту ночь, но при взгляде на труп Преподобного Артур впервые чувствует удовлетворение. Ты заслуживаешь подохнуть, старый хрен. Ты и так был ходячий мертвец.
- Верните-ка мою вещь, Преподобный. - Артур ухватился за рукоятку меча, и надавил ногой на тщедушную грудь старика, снимая того с меча, и выдёргивая лезвие наружу. Он словно соломенное чучело. Такой же лёгкий. Почти невесомый. И такой же неживой. Отвернувшись от трупа, и стараясь не смотреть на покойников и в ту сторону, где скрылся Корбут, Артур побрёл прочь, волоча меч за собой, и стараясь успевать за остальными.