Действия

- Ходы игроков:
   SDbN (15)
   Хоумрулы (5)
   Техническая (4)
   Игровые заметки (1)
   Кубическая (17)
   Обсуждение котерии 
   ======= 
   Глава I. Бар "Ветряная мельница" (65)
   Глава I. В нумерах (66)
   - Глава I. Джинджер (13)
   - Глава I. Сандра и Эрвиг (53)
   Глава I. В Файв-Пойнтс (26)
   - Глава I. Стево (9)
   - Глава I. Аллан (60)
   - Глава I. Эдриан (10)
   - Глава I. Сандра (9)
   - Глава I. Эрвиг (77)
   - Глава I. Джинджер снова (14)
   ======= 
   Глава II. У дома на Кэндллайт-стрит (77)
   - Глава II. Джинджер (3)
   - Глава II. Джинджер, Эрвиг (86)
   - Глава II. Сандра, Эрвиг (17)
   Глава II. Снова в Мельнице (50)
   - Глава II. Аллан (25)
   - Глава II. Аврора (9)
   Глава II. Мастерская Стево Рагны (35)
   Глава II. Госпиталь Мерси Скриппс (36)
   Глава II. В канализации (19)
   Глава II. Городские дебри (6)
   ======= 
   Глава III. В госпитале (21)
   Глава III. Ист-Виллидж (25)
   - Глава III. Аврора (2)
   - Глава III. Стево (43)
   Глава III. Стоянка на Кирни-Вилла-Роуд (40)
   - Глава III. Аллан, Эдриан (25)
   - Глава III. Эрвиг (43)
   ======= 
   - Глава IV. Сандра 
   - Глава IV. Аллан (5)
   - Глава IV. Эрвиг (3)
   ======= 
   История Эдриана 
- Обсуждение (11)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «[VtM] Серенада теплого моря»

Стево Рагна Raiga
13.10.2020 20:58
Наблюдал он за ними с интересом. Его смертный отец говорил, что смотреть и видеть - куда более полезный навык, чем бить морды, и Стево его уроки выучил сполна. Эта группа была более слаженной, что заметно стало даже невооруженным взглядом. Возможно, именно поэтому Андре послал к нему этих, а не тех? Но этот вопрос был достоин так же и того, чтобы быть озвученным, так что когда высокий мужчина передвинулся к нему, равнос приветственно склонил голову.
- Таки рад, определенно. Позволь спросить, почему машину пригнали вы? Я ожидал, сказать по правде, совершенно другую компанию... - он сделал небольшую художественную паузу и перекинул трость из руки в руку. - Дело вызвало больше проблем, чем мы предвидели? Какие вообще новости? Буду рад быть посвященным в курс событий, ибо перестановки в крайней степени вызывают у меня некоторую паранойю.
Достав сигарету и, на всякий случай, предложив вторую Мессеру, Равнос, не моргнув глазом, прикурился от бензиновой зиппо (весьма изящной) и хмыкнул:
- Манипулятор пригодится, да. Определенно пригодится, иначе мы повредим "пакет". А может еще и пандус. И... не хочу показаться неграмотным, но, что, темный отец, за помидоры?!
Под крайней степенью он подразумевает "перестановки в последний момент". Сложно передать, но английский Стево пестрит шарадами, игрой слов и не сразу понятными простому обывателю присказками. Я сам не силен в написании такого, так что просто прошу учесть. Говорит он изумительно грамотно, но местами крайне сложно.
Темный отец (Каин) - здесь используется, как ругательство. Причем он четко расставляет акценты интонацией. Находясь в обществе шабашитов, к примеру, он бы произнес эту же фразу совершенно по-другому.