Просмотр сообщения в игре «Сказка о...»

Элоиза раздвоившимся сознанием понимала, что с ней не все в порядке. В голове мутилось, сознание отказывалось принимать происходящее. Папа не мог быть жив , хотя вел себя почти как живой; но все равно она опять сдавленно охнула и зажала рот ладонями, когда папина голова отвалилась под мечом принца Маркуса. Но папа упорно шел вперед, даже без головы. Это не папа. Папа умер, не надо больше думать о нем, как о живом. А это... просто кукла. Неживая кукла. Кто так издевается над ним, кто заставляет его мертвое тело подниматься и нападать на живых? А они нападали, и даже на спящих! Элоизу вдруг охватила ужасная злость на того, кто мешал мертвым отойти с миром. То есть на ведьму, это все она, кто же еще. Элоиза никогда не проявляла склонности к подвигам в духе рыцарских романов , но сейчас кровь в ней вскипела и подвигла ее на поступок безрассудно смелый - или бессмысленно опрометчивый, как посмотреть. Принцессой занялся принц Маркус. Король... У Элоизы были причины быть благодарной королю. Он был с папой щедрым и великодушным, она прекрасно знала, что они с папой были обязаны королю всем, что у них было! И в то же время она понимала, что ей короля и с места не сдвинуть, а остальным не до этого. Его надо спрятать! Чтобы мертвые не видели, не нашли.

Элоиза сорвалась с места и побежала к столу вслед за дочкой королевского мудреца и принцем Маркусом, вместо того, чтобы негеройски улизнуть за гобелен. Она волочила за собой бархатную портьеру - ту самую, в которую она хотела было завернуть тело папы вместо гроба... Мертвецы медленны и неуклюжи, они двигаются только потому, что это ведьма их заставляет... мерзавка, мерзавка, ты свое еще получишь! Надо его накрыть, тогда они не увидят...
Только это не они видят. Как это они могут видеть, когда у них глаза сгнили, покрыты какой-то мерзкой пленкой? Зеркал здесь нет. Осколки стекла на полу? Может быть... Она сидела рядом с королем во главе стола. Ее место было рядом. Все такое чистое и сияющее, словно только что начищенное, отполированное до зеркального блеска, отполированное, золотое...
Сияло. Золотое. Как зеркало.
Элоиза была так потрясена, что даже вспомнила имя дочки придворного мудреца.
- Аурелия! Золотое блюдо, оно блестит! Это ведьма! И еще, там было рядом с ней, там был кубок! Он там был! И блестел!
Оставалось надеяться, что Аурелия сумеет понять смысл ее довольно бессвязных выкриков. Это было нелегко, учитывая, что сама Элоиза не вполне додумала до конца того, что собиралась сказать.
Пытаемся преодолеть страх и вернуть себе ясность рассудка. Бежим мимо мертвых вместе с Аурелией к столу и пытаемся закутать короля в занавеску.