Библиотекарь-старик, который расхаживал по читальному залу и к которому обратилась Сарика за помощью, оказался весьма доброжелателен и неплохо подкован в технической литературе. Он немедленно объявил, что материалы из читального зала подойдут разве что дилетанту, а за более серьезными изданиями ему придется уйти в архив. Если уважаемую посетительницу это интересует, то ей необходимо (бесплатно) оформить себе карточку читателя и выбрать названия материалов из каталога. Большинство современных изданий можно выносить из библиотеки (на месяц), но особенно редкие или старинные материалы можно исследовать только в читальном зале. Завершив свой рассказ о правилах библиотеки, старик выдохнул. Он вручил Сарике учебник "Проектирование часовых и вычислительных систем" [А. Джинган, С.-А. Сингх, 14 ЭО, "Станкоприбор"], совсем еще свежий томик "Библиотеки функциональных ячеек проектирования" [К. Хан, 68 ЭО, из-во ИЛМИ] и показал полку, на которой стояла подборка ежемесячника "Машинист" (издание посвящено в основном вопросам тяжелого машиностроения, но содержит множество статей с советами по ручному и мелкосерийному производству механизмов). Скосив взгляд на С.О.В.а, старик посоветовал Сарике усесться за столом возле входа - вон, рядом с еще одной изобретательницей.
Пока Сарика размещалась в читальном зале, Ирремид привел в исполнение свой хитрый план внедрения в стан врага под видом кота. Попав внутрь зала, он по неосторожности привлек внимание кошки, которая уже находилась в этот момент внутри. Та, едва заприметив чужака, немедленно вскочила на лапы и стала за ним ходить. Кошка держалась поодаль и, стоило Ирремиду обернуться, постоянно пряталась за столами. Расследованию такое поведение зверя не мешало - но наводило на мысль, а не решит ли кошка прогнать чужака со своей территории? Вдобавок, активность рыжей бестии заинтересовала девочку-писаря, которая своим оживлением вызвала интерес мадам в костюме. Так и шло расследование: Ирремид деловито ходил по углам и все обнюхивал, кошка бежала за ним, а девочка с мадам внимательно следили за кошкой.
Однако, происки Ирремида не остались бесплодны. Его внимание привлек запах машинного масла, исходящий от кошки-преследовательницы. Как можно было ожидать, такой же запах доносился от ног врановласой изобретательницы у входа, которая возилась с какой-то мелкой техникой.
Попытавшись приблизиться к девушке-изобретательнице поближе, Ирремид приметил металлический блеск, едва заметный у нее на талии: посетительница была подпоясана длинным мечом из булатной стали.
Немного большее подозрение вызвал у друида тот факт, что машинным маслом пропахли также библиотекари за стойкой и некоторые книги из стопок "на вынос". Принюхавшись к щелью под дверью в архив, Ирремид подтвердил предположение: легкий, едва уловимый запах масла можно было услышать и оттуда.
Наконец, последними в зал вошли изменившаяся до неузнаваемости Лорелай в компании Пилар, которая в своем "боевом облачении" походила на неподвластную времени эльфийскую деву с какой-нибудь старинной фрески. Если бы Ирремид не был знаком с девушкой лично, никогда бы не подумал, что той нет и тридцати.
Появление в зале этой парочки не осталось незамеченным: мадам в сером костюме, что довлела над крохой-эльфийкой, немедленно зацепилась взглядом за сотрудниц девятого бюро и, как бы невзначай, бросила затем взгляд и на Сарику. Ирремид должен был отдать даме должное: ни жестом, ни мимикой она своего внимания не выдала. Однако друид был невероятно проницателен, и от него не скрылись следующие простые факты: мадам знает, что Сарика связана с Пилар и Лорелай; мадам внимательно следит за их активностью и слушает все разговоры; и мадам в курсе, что по залу гуляет лишний кот.
- Здрасьте, - тем же фамильярным тоном ответила дворфийка и наклонилась в сторону своей коллеги. - Шапр, а Шапр! Эльфы, за своей книгой пришли.
Двигаясь с плохо скрываемым раздражением, ведалкен опустила газету на колени. Из-под стены текста показалось вытянутое холеное лицо неопределенного возраста с идеально наложенным макияжем. На тонком клиновидном носу библиотекарши сидели очки с полукруглыми стеклами, с дужек на шею хозяйки опускался шнурок, который позволял носить эти очки на манер кулона.
Библиотекарь пронзила Лорелай обжигающим взглядом, который затем перенесла и остановила на Пилар. Руки ее, действуя совершенно самостоятельно, свернули газету в тугой рулон и стукнули им по стойке: тихо, но решительно.
- Вернете - будет, - ответила библиотекарь на вопрос Лорелай, не сводя притом глаз с ее спутницы. - У меня двое сотрудников ушли, у вас ее забрать. До сих пор не вернулись. Что происходит?
* * *
Виджай тем временем сидел неподалеку от библиотеки и внимательно следил за обстановкой. Кажется, все спокойно.