Ларри или «мистер Лоуренс Вуд», как его с иронией называл шериф, распахнул глаза, и усилием воли заставил их оставаться открытыми. Вовсе не боль в колене, вырвали мужчину из наркотического кошмара, и даже не ужас от мысли, что его окружили три мутанта, но мысль о его револьвере и патронах. Ларри показалось, что они рассыпались по земле. Он быстрыми движениями стал шарить вокруг себя, с удовлетворением нащупал несколько коротких веток и попытался засунуть их в закрытый барабан револьвера. Ветки ломались и не поддавались, что вновь ужаснуло Ларри – его патроны стали тоньше, стали кривыми и похожими на обломки веток канадской ели.
На расстоянии двадцати шагов справа, расстояние Ларри оценил точно, стоял самый большой шакал. И как только следопыт сосредоточился на нем, мысли о патронах-ветках соскользнули в пропасть подсознания. Ларри решил пристрелить эту тварь, она была заметно больше других и двое, его сопровождавших, могли испугаться и отступить. Но на горе стрелка, странное существо стало пялиться на Лоренса своими мелкими глазенками, а потом раскрыло зазубренную, как пила, пасть и принялось издавать какие-то звуки, до жути похожие на человеческую речь: задавать тоскливые, даже немного сочувствующие вопросы.
— Где-же, где-же твой отец? Где-же, где-же мама? Где-же чу и где-же ду? Ду-ду-чу-чу-бу?
Ларри попытался встать, но затекшие ноги сразу же подогнулись под ним. Сил было и вправду совсем чуть. Он тут же опять приземлился на колени. Ему все никак не удавалось подобрать слова, чтобы ответить шакалу.
- Ду-ду… - протянул Лорренс – чу-чу-чу-ду… - ему хотелось сообщить шакалу, что-то важное.
Однако снова волна страха отрезвила следопыта. Черт нужно же стрелять, что разговаривать, если все эти слова фантазия одурманенного дурью мозга. Лоуренс вновь сосредоточился на большом шакале и попытался взвести ударный механизм револьвера. Не получилось. Просто стало не хватать дыхания и перед тем, как потерять сознание, Ларри услышал выстрел. «Мне удалось выстрелить?» пронеслось в голове, а затем, «а как мне удалось выстрелить с сорока шагов справа, если я нахожусь не там, а тут».