Просмотр сообщения в игре «[D&D5] Под пологом Аскайских льдов»

Ронан Raiga
16.02.2019 17:59
Поначалу он было абстрагировался ото всех, ушел внутрь своего ментального фокуса, ощущавшегося когда-то, словно гладкий шар, а ныне ставший похожим на необработанный рубин, чей алый свет, искря, пробивался наружу сквозь сомкнутые на драгоценности эфемерные пальцы. Сначала он ощутил мягкий удар, следом более сильный, а затем биение фокуса сорвалось в карьер. Ронан ощущал кипение крови, вымещавшей ощущения тепла или холода, чувство самосохранения, единства с собой, а следом... Наступил краткий миг прозрения. Чистая, ничем не запятнанная холодная ярость, сияющая кровавым светом изнутри разума, выплескивающаяся из драгоценного шара, силой воли и ментальных тренировок приобретшего множество мелких граней, испускавших волны, разогревавшие мощное тело.
Ронан открыл глаза, в которых плескалась бескрайняя белизна родных гор, пустота вечности и сияние истины, пришедшей так поздно. Он укротил ярость, свил её в стальные кольца, обнявшие тело изнутри, и сделал своей слугой. Он не знал, пока что, как использовать её, но чувствовал, что не может более оставаться безучастным. Это его мир, его древний дом и в нем он диктовал правила.
- Армадир. - Донесся до командира мощный оклик, вознесшийся к потолку башни и окутавший её внутренней силой. - Не такого приема в родном краю я ждал, но рад, что вы чтите древние законы белой земли.
Глаза монаха прошлись по рядам воинов, угрожающе сощурившись, громадные кулаки разжались, а мускулистые руки окинули зал, словно обняв его.
- Однако древнее право нельзя нарушить. Я спас жизнь этой женщине, утопавшей в снегах. - Ладонь обратилась к застывшей в страхе Кэлле. - Её жизнь принадлежит мне, как моя вам, поскольку вы спасли меня. Но обойти закон нельзя, и эти двое так же обязаны мне жизнью, поскольку вдохнул тепло пламени я в их замерзающие насмерть тела. Спросите у богов, они подтвердят мои слова. - Жуткая, сильная фраза в таком краю, поверить которую осмелится не каждый. - Я не просил тебя, Армадир, просил как мудрый мудрого. Но раз дело дошло до этого... Я требую права защиты. Не этот пес Варра, или как там его, нашел нас, но его благородный зверь, храброму животному я мог бы уступить, но Варра не имеет власти над жизнями, что боги отдали мне. Хочешь коснуться их - дерись со мной, если хватит смелости.
Последние слова он бросил уже в лицо тюремщику, выпрямившись во весь свой рост и расправив плечи. Не будь его лицо столь ухожено, любой бы сейчас узрел в нем могучего варвара с севера. Не хватало лишь боевого молота, да волчьей шкуры, наброшенной на плечи. Сын мертвой земли вернулся домой.
- Это же касается каждого, кто возомнит, будто положено ему более прочих, - словно молотом ударил понизившийся до угрожающего шепота голос. - Я буду следовать закону, но лишь до тех пор, пока следуют ему аввары.
Аввары - пришельцы в переводе с диалекта Ронана.