Просмотр сообщения в игре «Into the Windy City»

DungeonMaster Liebeslied
06.12.2017 13:21
Джакомо Морье

Твой жизненный путь начался на улицах Неаполя. Там же прошла вся недолгая жизнь. Кулачные бои не были под официальным запретом, но этот спорт не поощрялся властями. Ты нашел выход, сделав из спорта и развлечения способ зарабатывания денег. Крепкие, резкие парни нужны были Каморре. Могущественный неаполитанский клан ди Лауро принял тебя в семью, дал работу и научил жить красиво. Дорогой алкоголь, женщины, машины. А требовалось от тебя то, что ты и так любил. Успокаивать обутых в казино богачей. Ты быстро привык жить красиво. Через пару лет ты смог бы себе позволить Альфа Ромео РЛ, или небольшой особняк за городом.

Марш на Рим, как и многие из семьи, ты встретил с воодушевлением. Италии давно пора было занять достойное место в мире. Во время усиления расистских настроений в Италии семье ди Лауро удалось даже забрать казино Винтото виа Терразина у местной еврейской банды. Но очень скоро спокойной размеренной жизни пришел конец. Organizazzione vigilanza repressione antifascista. Так назывался инструмент, который Муссолини направил на всех неугодных. Слухи о волнениях на Сицилии быстро достигли Неаполя. Одновременно с этим ты узнал, что видные члены семей Торезе и Бочетти оказались за решеткой. Капофамилия (Дон) семьи ди Лауро начал беспокоиться. У каждой точки начали дежурить оперативные бригады с капо. Спустя две недели конфликт удалось разрешить. Взятки, похищения, шантаж. Никто точно не знает какие методы применяли оставшиеся на свободе консильери семей, чтобы вытащить боссов на свободу, но... удалось вытащить Джованни Торезе. Старику Джузеппе Бочетти повезло меньше. Его расстреляли. В городе ходили слухи, что семья спланировала вооруженное нападение на тюрьму в Риме, но информация ушла и власти сработали на опережение. Будучи обвиненными в финансовых махинациях, большая часть бизнеса семей оказалась под колпаком. Следующими на очереди стали семьи Джулиано и Моцарелло. В этот раз не обошлось без крови. Памятуя о судьбе Старика Бочетти, каморристы не стали сдаваться без боя. Шансов выйти из рук тайной полиции почти не оставалось. Целую ночь в нескольких районах Неаполя велась беспорядочная стрельба, рассекали автомобили, ревели сирены, а ветер разносил запах гари...

С утра дон приказал залечь на дно. Все заведения закрылись. Бригады заняли оборонительные позиции по точкам. Ты был со своим капо, Козимо ди Лауро, в охране нового казино Винтото виа Терразина, которое еще не успело окупиться. Но вам не повезло. Неожиданно в одно из окон влетела граната. Ты чудом успел уронить игорный стол и спрятаться за него. После прогремевшего взрыва тебя осыпало щепками. Раздались крики. Посыпались стекла. Выглянув из импровизированного убежища, ты увидел людей в новомодных панцирных кирасах. Тайную полицию дуче не узнать было просто невозможно. Раздалась беспорядочная стрельба. Беретты били не точно, но Козимо этого хватило. Рядом с тобой с широко распахнутыми глазами осел Козимо ди Лауро. Кто-то огрызался в ответ, но сопротивление оказалось быстро подавлено массированным огнем. У тебя не было шансов пережить эту атаку. По стечению обстоятельств ты ближе всех оказался к двери. Мощный удар в спину подтолкнул тебя к единственно верному решению. Ты сжал в руке висящую на шее икону Кармелитской Божьей Матери, пригнулся и, под не прекращающийся огонь, бросился к двери. Еще несколько выстрелов попали в тебя, но то ли Всевышний, то ли бронежилет спасли тебя. Распахнув дверь ты увидел направленную на тебя беретту образца 1918 года и многообещающе улыбающуюся рожу миланца. А спустя мгновение он нажал на спусковой крючок...

..."щёлк"... итальянское военное оружие не отличалось надежностью. Между широко раскрытых глаз миланца, точно над переносицей, прилетел сногсшибательный удар, твой хук справа мало кого мог оставить равнодушным. Позже ты поймешь, что во время размаха сорвал с шеи икону и во время удара она так и оставалась зажатой в кулаке. Перепрыгнув через оглушенное тело ты бросился к окну. Там снаружи должен был стоять дежурный фиат. Он там действительно стоял. Его с интересом осматривали трое полицейских с береттами в руках, а колеса автомобиля были проколоты. Обреченно выдохнув, ты бросился в подвал. Твоей единственной надеждой оставался подземный ход. Одна мысль волновала тебя, когда кровь вытекала из рассеченной иконой ладони: "Только бы и этот путь не был перекрыт"...

... тебе повезло. Снова. Преодолев под землей две сотни метров, ты оказался во внутреннем дворе пиццерии "У Антонио". В нос тут же ударил приятный аромат свежей выпечки и специй. Хозяин заведения исправно платил твоей семье за крышу уже много лет, но сейчас... ты не мог быть ни в чем уверен. Сдал, не сдал, сдал и не успели? Перепрыгнув через забор, ты оказался на улице. Город жил обычной жизнью. Сначала ты побежал в противоположную от казино сторону, но быстро перешел на шаг, не желая привлекать внимание. Все что у тебя было с собой - набитые долларами карманы. Еще перед рассветом вы, на всякий случай, опустошили кассовые аппараты бара казино. Что ж. Этих денег тебе должно хватить на первое время, но... где? Где тебя не достанут фашисты? Даже во Франции были совершены убийства членов сицилийских семей. Впереди маячил остов огромного лайнера. Подойдя ближе ты прочел на борту "SS Haverford". Америка! Страна, где ты будешь в безопасности, а такие как ты нужны везде. Не долго думая, ты подошел к одному из зазевавшихся пассажиров и под благовидным предлогом отправил его на непродолжительный отдых. Забрав билет, ты попытался проникнуть на корабль. Честно отстояв длинную очередь на трапе, ты увидел что на входе стоял контроль. С пассажиров требовали предъявить паспорт, в который внимательно всматривался мужчина в военной панцирной кирасе с береттой в руках, а затем сверялся со списком. В спину тебя подпирала толпа нетерпеливых пассажиров...

... паспорт оказался с собой, но... подойдя ближе, ты узнал полицейского. Ты видел его несколько раз у Козимо. И... он узнал тебя. Но отвел взгляд и продолжил свою работу. Ты оказался в ловушке. Обратного пути не было. Когда подошла твоя очередь, ты обреченно выступил вперед, протянул паспорт и билет. Полицейский усмехнулся, взял в руки документы и внимательно осмотрел тебя. Ты всем телом чувствовал, как он радуется, испытывая полную власть над тобой. Нарочно медленно он развернул список и начал сверять фамилии. В этот момент ты понял, что попался. Единственным выходом было прыгать за борт. В залив, в котором ты лично утопил не меньше полу дюжины тел. Выбрав подходящий момент, ты собрался было спрыгнуть, как неожиданно...

...почувствовал шуршание долларов в кармане пиджака. А затем и руку полицейского, незаметно извлекающего оттуда содержимое. Тебе повезло. Снова. Выдохнув слишком громко, ты бодрым шагом направился на борт, трясущимися руками сжимая билет и сорванную серебряную цепочку. Твоя каются оказалась на нижней палубе, среди таких же как ты, бегущих из Италии в поисках лучшей жизни. Расположившись в четырехместном кубрике, ты вышел в коридор и увидел их. Звенящих панцирными кирасами полицейских...

... повернувшись спиной ты быстрым шагом направился в противоположную сторону, а повернув за угол - рванул с места. По бокам мелькали невзрачные двери пассажирских кают. Подниматься выше тебе казалось самоубийством. Уж лучше было утонуть, чем попасться в руки ОВРА. Случайно ты увидел, как один из матросов спускался в неприметный люк в полу. Ты бросился за ним. Матрос не успел включить свет в машинном отделении, когда ты обрушил на его затылок ногу. Закрыв за собой крышку, ты оттащил тело, как тебе казалось, в угол и затаился. Сверху раздавались шаги, звон пластин и резкие обрывки команд. Время тянулось бесконечно. Ты не знаешь сколько провел в кромешной темноте. И только оглушительный рев машинной установки где-то рядом и поплывший из-под ног пол дали тебе понять, что корабль тронулся. Перед тобой лежал новый путь. Путь в Новый Свет... Еще какое-то время ты провел в полной темноте и лишь затем осторожно покинул убежище и вернулся в крохотную четырехместную каюту. Твоими спутниками оказались Виттория Моретти и Антонио Анчелотти. Ты видел их несколько раз в Неаполе, но дел с ними не имел. В любом случае это было лучше, чем оказаться в руках агентов ОВРА...

Виттория Моретти

Твой отец, Арландо Моретти, оказался редкостным подонком. Ты знала, что его мать, коренная уроженка Сицилии, не дала ему ничего, кроме очень важного знания: все что у него будет в жизни - он добудет сам. И Арландо брал. Брал много, нагло и не останавливался ни перед чем. Возможно поэтому в семье Моретти он так и остался капо с пятеркой отъявленных головорезов. Ему поручали самую грязную работу: убийства, похищения, запугивания. Ты как-то раз слышала, как твоя мать молила Бога, чтобы Арландо не вернулся, но он всегда он возвращался. Словно у него за плечами расправил крылья Архангел-хранитель. Возвращался с обезоруживающей улыбкой. И всегда дарил тебе мороженое. Когда ты подросла - он начал дарить тебе мягкие игрушки, а затем - ювелирные украшения. Ты не знала откуда у него все это. Не хотела знать. Но отказать себе покрасоваться перед сверстниками не могла.

Когда ты подросла, то начала понемногу вникать в дела семьи Моретти. Отцу твоя помощь была без надобности. Да он и не хотел, чтобы ты ввязывалась в грязные дела. Твоим наставником стал Джовании Моретти, консильери семьи. Через него шла большая часть бухгалтерии преступного бизнеса. Ты быстро начала понимать что можно показывать в документах, а что нельзя. И что нужно написать так, чтобы не возникало лишних вопросов. А еще ты узнала, что основной доход семьи шел от казино и нескольких публичных домов. Ты даже бывала там несколько раз вместе с Джованни.

Семья Моретти была младшей в городе и находилась под влиянием семьи Бочетти. Когда Старика Джузеппе, одного из старейших каморристов в Неаполе поймали, твой отец также угодил за решетку. Через несколько дней его не стало.

Твоя жизнь покатилась под откос. Джованни пропал, по слухам, прихватив большую часть накоплений семьи. Те люди, которые смотрели на тебя с вожделением и завистью начали смотреть с ненавистью и презрением. Последним ударом стала потеря матери. Вскоре ты узнала от одного из семьи, что твой дом уже не твой. Информатор в полиции сообщил, что на имущество Арландо и имущество членов его семьи наложен арест. Ты поспешила собрать все что осталось в доме и отправиться в другой город, но выйдя во двор дома ты услышала рев сирен. Ты не успела. Спустя мгновение перед тобой остановились два фиата, из которых вышли агенты ОВРА, с береттами в руках. Твой отец никогда не любил беретты. Он говорил, что это оружие законников, которым плевать на божественное право и традиции. Когда-то эта фраза казалась тебе глупой и бессмысленной. Сейчас же...

Тебя отвезли в участок и допросили. Восемь часов два полицейских играли с тобой в хорошего и плохого. Ты знала эту игру. Джованни кое-чему научил тебя. Ты стала играть послушную девочку, правдиво отвечая на все вопросы. Почти на все. Ты понимала, что жизнь, прошлая жизнь, кончилась. А еще поняла, что в другом городе ты не найдешь спасения. Италия бурлила под властью Муссолини, и где бы ты не оказалась - тебя поймают. И вспомнят твое английское происхождение. И дела, которые ты вела с семье Моретти. И повесят еще что-нибудь, чтобы выгородить нужного человека. Не тебя. Ты знала, что Моретти больше нет. Как нет старика Джузеппе Бочетти. Не осталось людей, которые могли бы тебе помочь выпутаться из этой переделки. Все они оказались либо мертвы, либо пропали без вести. Все, кто мог хоть на что-то повлиять. А может быть уже не и мог? Тогда ты вспомнила слова бабки. Ты поняла, насколько она была права. "Все что у тебя будет в жизни - ты добудешь сам". Через восемь часов допроса ты проклинала себя за предательство людей, которых уже нет в твоей жизни. Ты клевала носом обжигающий холодом металлический стол. Но... ты была хорошей девочкой. Тебя отпустили домой и сказали вернуться завтра. Ты кивнула согласно и молча поклялась, что больше нога твоя никогда не ступит на итальянскую землю.

Вернувшись домой, ты осознала, что все твои пожитки остались в полиции. Почти все, что скопилось за годы безбедной жизни. Они оставили только то, что было на тебе. И дамскую сумочку с несколькими, как показалось полицейским, побрякушками. Но ты-то знала истинную ценность вещей. Схватив несколько платий, ты собралась выскочить из дома и отправиться на вокзал, но... около забора ты увидела неприметный автомобиль. В дымном салоне ты увидела двоих. Ты все поняла сразу. Они ждали. Ждали, что ты приведешь их к другим членам семьи Моретти. Но что-то внутри не давало тебе снова предавать семью. Пусть и ту, которой уже нет.

Ты ушла через заднюю дверь. Вот так просто. Никто не следил за ней. Переулками ты добралась до вокзала, но он был заполнен полицейскими. Да и где в Италии было бы безопасно для тебя? Нигде. Мысль отправиться в Новый Свет пришла внезапно и стала столь очевидной, что ты сразу поняла что нужно делать. Порт Неаполя бурлил, но на твое счастье ты увидела дальнего родственника: Антонио Анчелотти. Он протянул тебе билет на нижнюю палубу парохода SS Haverford. Это был подарок небес. Ночью вы пробрались на корабль вместе с матросами, переждали долгую проверку в багажном отделении. Когда корабль отчалил, вы вернулись в крохотный кубрик и могли вздохнуть с облегчением. Через некоторое время к вам присоединился еще один пассажир. Джакомо Морье. Член семьи ди Лауро. И тут ты вспомнила про Марко. Он отправился в Америку несколько месяцев назад. И у тебя в сумочке осталась его поздравительная открытка с днем Рождения. Дрожащими руками ты вытащила её из сумки. На обратной стороне яркой глянцевой открытки был написан обратный адрес: Чикаго, Ист-сайд, 9848 Саус авеню Джей (9848 S Ave J).

Антонио Анчелотти

С детства ты пытался взять все и сразу. А что не давалось сразу - давалось тебе через какое-то время. Ты преуспел во многом: неплохо играл в карты, иногда поднимая очень хорошие суммы; всегда знал что сказать, чтобы уйти с деньгами из казино и остаться целым; никогда не промахивался из пистолета в неподвижную цель; отлично разбирался в городской жизни, зная, в каком казино лучше не выигрывать и в какой район вечером лучше не соваться; неплохо разбирался в сортах виски и знал основные принципы его приготовления.

Все нормальные парни из твоего района избежали войны, но ты почему-то ушел на фронт. И вынес оттуда свою науку. Когда стреляют - лучше лежать в окопе, пригнувшись. Когда работает пулемет - нечего высовываться. Французские бронированные машины ты не видел, но слухи о загадочных бронированных бегемотах ходили самые разные. После войны тебе повезло быть принятым в семью Бочетти. Сначала ты выполнял мелкие поручения, связанные с выбиванием долгов и сопровождением и охраной консильери, но очень быстро вырос в глазах семьи. Со временем ты возвысился над солдатами. Когда капо попадали за решетку или лечились, тебе временно поручали заниматься их делами. Ты забирал виски из подпольного завода и отвозил его в казино, перевозил деньги, доставлял новых девочек в дома и тряс деньги с нескольких точек. Пожалуй, ты был осведомлен о делах семьи даже больше, чем следовало бы. Ты понимал это и не высовывался. Тем не менее ты понимал, что Дон, Джузеппе Бочетти, вот-вот возвысит тебя и объявит своим капо.

Последним твоим делом стала поездка на Сицилию. Ты должен был забрать партию дерьма и привезти её в Неаполь. Но в Палермо что-то пошло не так. Курьер не вышел на контакт. Спустя несколько часов на тебя вышел связной и отменил сделку. Все твои попытки провернуть сделку оказались безуспешными. Дон такое не прощает. И не важно, что твоей вины в этом не было. Нет, тебя не убили бы и не наказали бы за это. Но ты мог забыть о том, чтобы стать капо. На какое-то время. Но вернувшись в Неаполь ты узнал, что Дон за решеткой и от тебя нужна была дурь, чтобы вытащить босса. Но её не было. А значит не было и так необходимых денег. От тебя отвернулись, отстранились. Ты остался в стороне от событий. Возможно, поэтому, когда старика Бочетти расстреляли, тебе удалось избежать ареста. Один из старейших кланов Неаполя прекратил свое существование.

Ты понимал, что тебя возьмут за яйца. Это вопрос времени. Обчистив один из уцелевших тайников ты решил бежать в Новый Свет. Один из знакомых в порту навел тебя на бортинженера трансатлантического лайнера SS Haverford. Этот парень оказался не так прост. За хорошие деньги он осуществлял нелегальные перевозки. Он-то и был тебе нужен. Ты взял пушку и пришел на встречу. Какого же было твое удивление, когда тебя встретили четверо суровых сицилийских парней в длинных плащах, под которыми ты без труда заметил лупары. Они забрали твое оружие и провели на встречу. Мужчина не представился, но ты понял кто он. Один из новых бизнесменов Нью-Йорка. Сицилиец. Ты что-то слышал о войне каморры и мафии в Нью-Йорке и ждал худшего, но он предложил тебе сделку, от которой не отказываются. Тебе пришлось отдать почти все за два билета на нижней палубе. Один билет отказались продавать и сказали куда и когда подойти. Тем не менее тебе вернули оружие и выполнили свою часть сделки. Мафия держит слово. А для тех кто не держит - Омерта.

Расставшись с сицилийцем ты встретил на причале дальнюю родственницу, Витторию. Ты протянул ей билет на нижнюю палубу парохода SS Haverford. Чувствовать родное плечо за океаном, пусть и женское, - это важно. Это необходимо. Ночью вы пробрались на корабль вместе с матросами, переждали долгую проверку в багажном отделении. Когда корабль отчалил, вы вернулись в крохотный кубрик и могли вздохнуть с облегчением. Через некоторое время к вам присоединился еще один пассажир. Джакомо Морье, член семьи ди Лауро. Ты встречал его несколько раз, но дел с ним не вел.
SS Haverford - реальный трансатлантический лайнер. Разобран на металлолом в Италии в 1925 году.

Все упомянутые в посте кланы Каморры в то или иное время существовали в действительности.

Джакомо Морье:
+ Серебряная икона Кармелитской Божьей матери, немного в крови, на оборванной серебряной цепочке.
*Кармелитская Божья матерь - покровительница Каморристов.

Настроения посты, настраиваемся.
Жду: реакцию на описанные события, отношения персонажей, возможно планы на будущее. Общение фул фри.
Прошу актуализировать инвентарь. Правило кирпича работает.
(базовая одежда, если она не куплена, будет добавлена мастером чуть позже)