Действия

- Ходы игроков:
   Правила (9)
   Памятка: Как оформлять профиль (2)
   Клише (роли) (1)
   Пушки (1)
   Сцены (1)
   Легенды и легендарные предметы (1)
   Правила: Мексиканская дуэль (1)
   -------------------------------------------------- 
   Вызовы (81)
   Создание легенд (3)
   Рейтинг (1)
   Эпитафии (23)
   -------------------------------------------------- 
   Послесловие (aftermath) (1)
   -------------------------------------------------- 
   N23. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в отеле "Седар Хилл Пэлас" (Эмили против Октавио Рамиреза Дельгадо. Вызов по-французски) (15)
   N24. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на мосту через Уолнат-Крик (Линда `Могила` Кейн против Старичка Гранта. Вызов янки-стайл) (14)
   N25. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на полустанке Твенти-Сэвэн-Майл-Стейншн (Эллисон Кид против Микки `Грязные Пальчики` Уилсона. Вызов дикси-стайл)  (6)
   N26. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в шахте Коппер-Крэк (Пьер Пикар по кличке `Большой`против Джимми `Ловкая Рука`. Тру-джентльмен стайл) (23)
   N27. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка у источника Трасдейл-Понд (Джозеф Маккой Младший против Линды Кейн. Тру-джентльмен стайл) (20)
   N28. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в борделе "Хай Хилз" (Эллисон Кид против Вилли Джонсона. Тру-джентльмен стайл) (13)
   N29. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на ручье Девилфиш-Крик (Пьер `Большой` Пикар против Джесси Кастера. Тру-джентльмен стайл) (41)
   N30. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на заднем дворе магазина универсальной торговли "Шихан-и-Партнеры" (Эндрю`Ко против `Стеклянного` Патрика. Тру-джентльмен стайл) (17)
   N31. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в кантине "Барба Роха" (Вилли Джонсон против Хесуса Диаса. Вызов по-французски) (15)
   N32. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на пароме через Платт около Белль-Вю (Джозеф Маккой Младший против Эллисона Кида. Тру-джентльмен стайл) (27)
   N33. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в старой церкви за лысым холмом, которая уже никто не помнил как называлась (Линда Кейн против Октавио Рамиреза. Тру-джентльмен стайл) (10)
   N34. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в церкви в гост-тауне Даймонд-Сити (Малыш Тедди Маккормик против Эмили. Вызов дикси-стайл) (6)
   N35. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на пыльной улице в Хэйс-Сити (Алонзо Беннингтон против Гарри Роджерса. Вызов янки-стайл) (8)
   N36. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в Барсучьей Норе (Пьер `Большой` Пикар против Роджера Дина. Тру-джентльмен стайл) (8)
   N37. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на Биг-Бивер-Тэйл-Крик (Эндрю`Ко против Эмили. Вызов дикси-стайл) (13)
   N38. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на заднем дворе конюшни "Фицпатрикc Боардин Стэйбл энд Харнесс Шоп" (Алонзо Беннингтон против Уильяма Кодди. Вызов по-французски) (27)
   N39. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на вокзале во Флэгстоуне (Джозеф Маккой Младший, Грозный Делец, против Эндрю`Ко. Вызов дикси-стайл) (5)
   N40. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в борделе "Трайпл-Рест" на Шестой Улице (Барри Койот против Никки. Вызов по-английски) (12)
   N41. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в доме свиданий "Мон Плезир" (Пабло Лорхес против Роберта Генрисона. Вызов по-французски) (10)
   N42. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на пыльной улице в Увальде напротив бара "Капитан Стилл" (Никки против `Стеклянного` Патрика. Вызов по-французски)  (18)
   N43. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на темной аллее позади салуна "Синий Носорог" (Эндрю`Ко против Роджера Дина. Тру-джентльмен стайл)  (7)
   N44. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на ночной улице в Ларедо (Преподобный Джозеф Ньюфаундлендский против Матео Моразы. Вызов по-французски) (15)
   N45. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в салоне парохода "Дэвенпорт" (Роберт Генрисон против Роджера Дина. Тру-джентльмен стайл) (14)
   N46. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на палубе парохода "Кэннон Болл" (Алонзо Беннингтон против Никки. Янки-стайл) (32)
   N47. =ЗАВЕРШЕНА= Мексиканская дуэль на перевале Лос Колмилос (Уильям Кодди, Преподобный Джозеф Ньюфаундлендский, Джек `Одной ногой в могиле`) (9)
   N48. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в Салуне "Уэйл-энд-Тёртл" (Роберт Генрисон против Уильяма Кодди. Вызов по-английски) (12)
   N49. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка в отеле "Энтлоуп Крик Инн" (Октавио Рамирез Дельгадо против Алонзо Беннингтона. Вызов по-английски) (5)
   N50. =ЗАВЕРШЕНА= Перестрелка на пыльной улице одного маленького городка, название которого ни о чем вам не скажет (Алонзо Беннингтон против Никки. Финал) (8)
- Обсуждение (1173)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «'BB'| Die with your boots on: The Law of the Gun»

- Уайатт, говорите? У меня есть записи, мы можем проверить.
Роберт листает страницы, время от времени морщится. Зрение-то у него хорошее, а вот почерк - нет.
- Нет, никто с таким именем среди пациэтов с огнестрельными не записан. Возможно, тот человек обманул меня и назвался другим именем. Я, вообще-то, принципиальный человек, и ни за какие деньги не лечу преступников, а напротив - предпочитаю их убивать. Это вам кто угодно подтвердит.
Тут доктору пришла неожиданная мысль. А если лечения потребует не преступник, а какая-то красивая такая преступница? Хватит ли тогда силы воли соблюсти свои принципы и не поддатся жалости?
- По поводу ваших соседей, приношу свои соболезнования. Вы выглядите немного нервным, а подобные трагедии могут свести человека с ума, если не принять меры. Позвольте задать вам несколько вопросов и осмотреть вас, просто на всякий случай. И не беспокойтесь о деньгах - я сделаю это бесплатно, всё равно сегодня я не занят.
Да уж, не занят. Одно движение пальца, один мёртвый подонок - и всё, чванливые леди и джентельмены начинают выбирать кого-то другого. А на таких, как этот нигер, много не заработаешь...
- Потом, когда успокоитесь, расскажете мне о этом Уайате. У меня тут ценные книги пропали, и я подозреваю, что кто-то из пациэнтов их стянул, наверное он. Я, знаете ли, неплохо стреляю, и возможно, смогу когда-то его встретить. Садитесь.

Несколькими днями спустя, удаляя у одной весьма болтливой пациэнтки бородавку, Роберт узнал множество сплетен о ее родственниках и знакомых. В частности, о ее свекре, хозяине одного салуна в восточной части города, не гнущавшемся приторговывать краденым плохом человеке. Тот не так давно даже какие-то докторские книги выменял у тамошнего завсегдатая, метиса-алкаша, явно краденые. Книг уже не найти - перепроданы, зато легко найти метиса.
Отказ от французского вызова фермера. -2 к репутации.
Вызов метису - по английски, салун.