Действия

- Ходы игроков:
   How I feel (36)
   Every you and every me (22)
   ** Every Brooke and Every Moira (62)
   Sound of Silence (30)
   Animal I have become (42)
   Live your life (100)
   Far From Home (52)
   David (54)
   Simple Man  (49)
   Lift me up (62)
   Looking too closely (35)
- Архивные комнаты: (показать)
   Fallen Leaves (3)
- Обсуждение (376)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Fairy Fucking Tales Vol.2»

Дэвид Бейли Dredlord
11.01.2017 01:38
Видел бы сейчас Дэвида окружной прокурор Маккален, своим глазам бы не поверил. Всегда опрятный, образцовый сотрудник его департамента был похож на выжатую мокрую тряпку. И это если учесть, что мужчина постарался выехать спозаранку, полагая, что успеет добраться до точки назначения, до того, как солнце войдёт в зенит и устроит на земле натуральный палящий ад. Но видимо не судьба…

Пиджак вместе туфлями валялся на заднем сиденье, рубашка была распахнута, рукава закатаны, а сам водитель без конца прикладывался к бутыли с живительной влагой, запасённой, как раз на случай подобного затяжного путешествия. Действительно, не самый лучший момент выбрал Дэвид для возвращения домой, но обстоятельства вынуждали, как можно скорее исчезнуть из поля зрения начальства. Проклятая ревизия нагрянула, как всегда, неожиданно, и под удар попали личные дела сотрудников. Кто-нибудь непременно раскопает рано или поздно, что помощник окружного прокурора по сути призрак, имеющий вместо личной истории сияющую чёрную дыру… Придётся опять менять место работы. Не впервой, не впервой…

Дэвид поправил солнечные очки и закурил ещё одну сигарету. Только наедине с собой он мог скинуть все маски и открыть миру свою угрюмую, усталую физиономию. Что он вообще надеялся найти в Дэспере? Глухая дремучая дыра, годами тянувшая из него соки. Мужчина был готов побиться об заклад, что всё население, наконец-то, спокойно вздохнуло, когда паршивая овца семьи Бейли убралась восвояси. Нет, на местную деревенщину Дэвид зла не держал. Половина местных дурачков оказалась без своих честно заработанных грошей, когда жулик устроил лотерею на руку и сердце красавицы-дочурки старика Беккера, при этом не оповестив об этом знаменательном событии не старпёра, не его кровинушку. То-то переполоху было, когда счастливый победитель полез к своей суженной в окошко, а получил в итоге каменной соли в зад из двустволки старого ворчуна. Дэвид расхохотался. Были всё-таки весёлые моменты. Но не старое баловство заставило блудного сына сесть за баранку прокатной машины и колесить в такую даль. Отдать дань своей покойной матери, которую, несмотря ни на что, Дэвид горячо любил – вот то единственное, что мужчина хотел сделать в родном городке.

Однако, проклятое солнце решило расплавить скитальца ещё на подступах к Дэсперу. Признаться, водила уже приготовился паниковать, но судьба-чертовка всё-таки кинула своему избраннику кость. Бейли не мог ничего припомнить про покосившуюся забегаловку, так удачно встретившеюся ему на пути, но это ему было и не нужно. Впопыхах натянув туфли, замученный путешественник выскользнул из машины, молниеносно натягивая себе на лицо лучезарную улыбку. Сердечно пожав лапу тучному хозяину, Дэвид хохотнул:

- Пора отпусков продолжается, мой друг. Пользуйся моментом. Такие везунчики, как мы, оказывается рождаются раз в сто лет.

Увидев нерешительность в глазах толстяка, путник не преминул подсказать ему решение:

- Мой рычащий спутник может подождать, а лично мне не терпится отведать местной кухни. Идёмте скорее внутрь.

Потянулись неприятные минуты ожидания. Мельком окинув взглядом… кафетерию, Дэвид полез в телефон. Ничего особенного, обычная придорожная забегаловка. За свою жизнь аферист перебывал в сотни таких. Выглядит и пахнет, как собачья конура, но готовят в ней неплохо. Путник почему-то был в это уверен. От игры в змейку Дэвида отвлекла долгожданная порция местных харчей. С благодарностью приняв кушанье, голодный мужчина ухватился за вилку, продолжая вести непринуждённую беседу со словоохотливым толстяком.

- Значит не зря я прихватил зонтик, - засмеялся блудный Бейли, - Ооо, душа моя открыта для таких маленьких уютных городков. Я писатель, мой дорогой друг. Ловлю музу в тишине и покое, на фоне нетронутой матушки природы. Планирую приобрести небольшой домишко и поселиться в окрестностях столь интересного местечка. Я слышал, что у Дэспера своя, непередаваемая история…

Дэвид смутно припоминал этого доходягу. Бедняга одно время увиливал за матушкой. Безуспешны были его попытки, но упорству ему было не занимать. Следовало отдать мужичку должное. С тем же упорством он держался за это место. Забегаловка была практически мертва, но только не для хозяина. В этом был весь Дэспер. Гниёт, умирает, но всё ещё упирается всеми лапами, хотя конец уже не за горами. Жалкое зрелище.

Последующие речи Джона оказались по большей части пустым трёпом, вводной для зевак и туристов. Уж Дэвид-то знал, что городок похож на глухую деревню с немыслимыми высотками в три человеческих роста. Если бы сюда за каким-то чёртом занесло застройщиков из Лондона с проектом на многоэтажку, вся деревенщина попадала бы в обморок у стройки, восклицая «Чудо!» «Чудо!». Однако, некую странность в рассказе Джона блудный сын всё-таки приметил. Шутка ли, за какие-то несколько лет передохла, или смылась четверть населения города. Как такое вообще может быть? Чума четырнадцатого века, вместе с цифровым бумом двадцать первого, наконец-то, добралась и до этой глуши? Нужно было разузнать об этом феномене побольше. Нооо как-нибудь потом.

Выждав момент, когда пухлый говорун на секунду заткнётся, чтобы перевести дух, Дэвид тут же вставил свои пять копеек:

- Как я вас понимаю, дорогой друг. В наш цифровой век молодёжь никак не удержать в родном крае. Старые ценности и заведённые порядки, по котором жили их деды и прадеды ничего не значат для современников. Птенцы разлетаются, кто куда, а в родовых гнёздах остаются лишь престарелые родители, доживающие свой век. Боюсь Дэспер постигнет та же участь без притока свежей крови, - взяв драматическую паузу, Дэвид начал задавать вопросы, - На чьих же плечах до сих пор зиждется город? Кто не поддался желанию переехать и до сих пор занимается общественной деятельностью? Я был бы не прочь познакомиться с этими замечательными людьми! – с белоснежной улыбкой проворковал мошенник, а про себя добавил: «Заодно было бы полезно узнать, кто из старых напыщенных пердунов до сих пор жив и, что случилось, пока меня не было.»