Лес Кёсвуд, что по–хозяйски расположился вокруг одноименного озера, организаторы фестиваля с дурацким названием и восхитительным содержанием – «Дыхание жизни» – облюбовали давно и прочно.
Вездесущие музыканты, непризнанные писатели, поэты, претендующие на «творчество избранных», люди неопределённого рода деятельности, подростки, трудные и не очень, странники и попросту бродяги, ушедшие когда–то за смыслом жизни и плутающие до сих пор в поисках оного, длинноволосые стереотипные хиппи, любители йоги нагишом, борцы за экологию, защитники животных, ходатайствующие о легализации легких наркотиков, художники, зрящие в корень, и случайно приобщившиеся туристы – все они замыкали пространство , щедро выданное им организаторами, разбивали пресловутый кемпинг недели на две, задерживались впоследствии еще на пару, после оставались жить, питаясь подножным кормом и чистым воздухом, но все до последнего были довольны, пропитаны на целый год воспоминаниями и заняты игнорированием случайных знакомых, приобретённых на фестивале и нередко распространившихся по всем уголкам мира.
Поговаривали, правда, что несмотря на спокойствие здешних мест, лес Кёсвуд был связан с весьма неприятными событиями. Все слухи сходились лишь в одном – берега озера Кёсвуд некогда являлись площадкой для ожесточенных военных действий. Организаторы, спекулируя на трагедии, объявляли фестиваль вторым дыханием для этих земель, шансом на жизнь, возрождением и даже восстанием из пепла – последнее звучало особенно громко из уст мистера Карсона – вдохновенного затейника, короля данного мероприятия, по совместительству лысеющего кривоногого, крючконосого, но бесконечно преданного своему детищу американца.
В прочих вопросах легенды существенно расходились. Разброс веков, на которые пришлось смертоносное побоище, колебался аж с одиннадцатого по двадцатый век и задействовал американцев, японцев, французов, англичан, въетнамцев, корейцев и, безусловно, русских. Со временем любая новая версия происходящего стала вызывать лишь дружный хохот и к легенде принялись относиться соответственно.
В этом году кемпинг плотным кольцом окружил все озеро. Признавали, что количество участников достигло рекордной отметки, о чем тут же возвестило недостаточное число биотуалетов, за пару часов разошедшиеся дрова и уголь, да и с питьевой водой возникла напряженка, хотя пока ее всем хватало.
Атмосфера однако сохранялась дружеская. Над палаточным мегаполисом смешанный с дымом костров витал дух творчества и единства.
+++++++++
Для Кэт предложение выступить в рамках фестиваля «Дыхание жизни» стало своеобразным прорывом, ведь всем известно, какое множество певцов и групп выходило с лёгкой руки случайных судьбоносных встреч на серьёзный уровень студийного альбома и даже сольных концертов. Поговаривают, что некие слишком известные теперь личности прославились именно в этом самом месте девять лет назад. Первый день прошёл в нескончаемых знакомствах, посиделках и клубах ароматного дыма, поставляемыми соседями по палаткам. Музыкантов располагали рядом, словно клуб по интересам, и потому Джаред, уже успевший поджариться на костре и тем самым заслуживший прозвище «Hot Jared»*, а также исполнивший придуманную в честь сего события новую песню, запомнился Кэт с первого взгляда. О певице–альбиносе такое можно было сказать и без происшествий. Стоило ей представиться и в качестве приветствия продемонстрировать свои способности на местном междусобойчике и «Milky Cat»** уже под вечер была известна в любом уголке музыкального островка.
Спор о преимуществах «gap year»*** уже набил оскомину и, в очередной раз не сумевшая отстоять свою точку зрения в споре с родителями, Брук, занявшая оборону в спальне, случайно увидела в соцсети группу популярного фестиваля, проходившего в каких–то пяти–десяти километрах от их летней виллы. Брук сочла это голосом провидения и вот она здесь – в странно уютной компании, лишенных комфорта условиях, на отчетливо пахнущем новыми возможностями легендарном мероприятии.
С Мойрой дела обстояли гораздо сложнее. Всего пять дней назад в библиотеку, где она работала, поступил запрос от организаторов мало известного в ее кругах фестиваля «Дыхание жизни», который на ее памяти в годы своего зарождения вмещал всего около тридцати активистов с весьма непонятными целями. Нынче же обещалось аж более полутора тысяч участников и «в рамках юбилейного, тринадцатого фестиваля хотелось бы провести небольшую просветительскую работу, для чего и будет организован лекторий» – говорилось в электронном письме от некого мистера Ларри Карсона. Честь (а точнее банальный жребий) выпали на долю умницы Мойры, о чем ее с несколько приувеличенным энтузиазмом и оповестил директор библиотеки.
*Hot Jared – дословно «горячий Джаред», где hot также подразумевает и «сексуальный». Игра слов.
** Milky – молочно-белый, намек на цвет кожи; Cat – как одно из способов написания имени Кэт (через «К» и через «С», при произношении не отличающиеся) и играющая также на двух смыслах – Кэт и кошка
*** gap year – своеобразный академический отпуск на целый год после окончания школы, но перед поступлением в институт, в ходе которого будущие студенты путешествуют или подрабатывают. Аналогов в русском языке не наблюдается.