Джонни Чик.
Внезапная холодность Джонни - и Вайолетт испуганно вскинула на него глаза:
- Вы? - мелькнувшая было обида тут же сменилась обреченной покорностью. Девочка отошла на шаг, присела в реверансе, опустив голову. - Простите, Джонни, - едва слышно пролепетала она. - Я непозволительно забылась, подумав, что... - она прикусила губу, пытаясь справиться с собой. Наконец, кажется, ей это удалось. - Я думала, вы поняли, сэр. Я действительно из этих, - горечь прозвучала в её словах. - Из обслуги замка. Я никто, просто служанка, которой из милости позволили взглянуть на бал. Ваша шутка была превосходна, сэр. Очень смешная. Любая леди была бы в восторге поддержать её, но я не леди. Я действительно служанка, прошу простить меня, если была неверно понята. Благодарю вас, сэр, - Вайолетт, не поднимая глаз, попятилась к выходу из алькова, сжимая в оцепеневших пальцах цветок.
Джозайя Фишер. Билли Риган. Грета Мюллер.
Иоганн вновь посмотрел на Джозайю, уже более внимательно, и целая гамма чувств в мгновение ока пробежала по его лицу: удивление, недоверие, подозрение, негодование.
- Блэквуд? - презрительно бросил он, вцепившись в Фишера взглядом. - Джозеф? В какой еще плоти? - молодой лорд непонимающе пожал плечами и с упреком взглянул на Ликензайта, радость которого увядала на глазах. - Это какой-то мошенник, отец. Что он наговорил вам? - Иоганн вздохнул, покачав головой. - У меня был только один брат, и это вовсе не этот проходимец. А старого негодяя звали иначе, к счастью, ему сюда дороги нет. Впрочем... - Иоганн резко обернулся к Фишеру. - Отвечай, кто тебя послал!
Тем временем Билли приводил в исполнение свой коварный план. Он подкрался сзади к пожилому господину и извлек шпагу. Прекратив следить за своей невидимостью, он сосредоточился на клинке, который, послушный его воле, тут же вспыхнул огненными сполохами. Резкий выпад - но тут Кесслер резко толкнул "Упыря", и шпага вонзилась не в спину, а всего лишь в руку Ликензайта. С удивлением Билли почувствовал как шпага легко, странно легко, почти без сопротивления входит в тело жертвы, не причиняя ей вреда. Ни дыры в рукаве камзола, ни растекающегося кровавого пятна, ни ожогов - пламенный клинок, подаренный туманом, сослужил хозяину плохую службу. Билли толкнул от себя волну пламени - но и оно лишь осветило сцену багряно-оранжевой вспышкой.
- Измена! - кричит кто-то истошно. Ригана хватают чьи-то руки, толкают, он слышит голос Кесслера. - И этого держите тоже!
Грета торопилась, как могла, чувствуя беду. Даже непросохшее платье и увещевания служанки не могли удержать ее - и, разумеется, мальчишки что-то натворили. Она успела на самую кульминацию событий, увидев злополучный удар шпагой и поимку Билли. Стражники и лакеи, а также гости бала уже спешили к месту неприятного происшествия.