Просмотр сообщения в игре «Таверна "Пьянеющий маг" »

- Не обижайся, Джо, я же в шутку. По-доброму. Хочешь, и ты мне придумай кличку, обзывалку, что угодно - но, чур, не на похабную тему,- во взгляде львицы проскочила искорка, и Арраи подмигнула парню, промурчав,- а то загрызу ведь.
Благодарно кивнув хозяину, любезно давшей Тоге разнос с её едой, девушка обернулась, глазами выискивая местечко поближе к пламени. Как и древние кошки, она недолюбливала воду, хотя и умела плавать, потому от дождя и тумана, так любвеобильно оседавшей на её шерсти, Арраи морозило и бросало в мелкую дрожь.
Найдя подходящее место, Фурри пригласила жестом Джозефа сесть напротив и, мягко жмурясь из-за бокового света пламени, взглянула на него. От львицы не ускользнуло его желание ввязаться в авантюру, и это вызвало в ней определённую мысль: "Славный малый. Больно прыткий - быть начеку. Неизвестно, в какую чешежопицу можно вляпаться с подобными личностями. Зажигалка. Ходячая пороховая бочка с зажжённым фитилём. Бомба нерегулируемого действия. Непредсказуемый пацан."
- Ты так думаешь? - с лёгкой иронией, отправив в рот кусочек курочки, поинтересовалась Арраи, пытаясь спрятать улыбку.- Вот уж никогда бы не подумала, что в межмировой, межвременной, межкосмической и межпространственной таверне может происходить что-то странное. А вообще...
Наколов на вилку макаронину, девушка задержалась и подперла щеку рукой. Глаза её подёрнулись дымкой горьких воспоминаний.
- Я много путешествовала, много чего видела. Поверь,- львица подняла глаза на Морковку,- путешествия далеко не всегда оканчиваются хорошо. А чаще даже не оканчиваются вообще. Я много видела. Рядом со мною бродила Смерть, позвенивая мешочком со стеклянными шариками*, и я рада, что Она прошла мимо. Поэтому, если ты решишь уйти в этот поход - иди, конечно, тебя никто не держит! Только помни об обратной стороне медали.
Зрачки её сузились.
- О стороне отсутсвия. Мрак - отсутсвие света, холод - отсуствие тепла. Смерть,- она вздохнула,- отсутсвие Жизни. Помни и берегись, ладно? Не смотри, что я молода, я не втираю тебе о тяжёлой жизни. Я только предупреждаю. На всякий случай.
*образное изображение душ умерших.