Но прежде, Альберт увидел собственный страх. Лес стоял перед ним непроходимым чёрным массивом. Деревья сплелись корнями глубоко в илистой почве, прорастая друг в друга, объединяясь в цельное существо, у которого не было имени, но которому и не нужно было имя. В схватке с дикой природой Альберт К. Элиотт был далеко не Беар Гриллс, и привык жить в тёплой асфальтовой утробе Нового Орлеана. В большом городе пробравшийся к помойке лис был целым событием. Здесь же деревья давали приют куда более опасным тварям: луизианским аллигаторам. Рептилии предпочитали проводить зимние ночи, зарываясь в ил болот и мягкую почву среди корней подобных лесов.
Пронзая темноту глазами, профессор нашёл пару удачных мест для начала пожара. В свете стареющей луны он расплескал бензин по жухлой траве и поваленным деревьям, провёл бензиновую полосу с подветренной стороны, сделал дорожки для отступления. Канистры были поставлены в эпицентр будущего пожара – лучше будет, чтобы оставшиеся в них пары бензина взорвались до того, как в лес отправится прибывшая команда пожарников. И вот Альберт Карл, профессор, знаток теории хаоса и боровшийся с хаосом урагана Катрин, чьи значки бойскаута хранились рядом с наградами Почётного Гражданина города, тот самый Альберт Карл сейчас даст начало новому хаосу на отдельно взятой площади. И начнётся этот хаос со взмаха крыла бабочки зажигалки, одолженной у мистера Априле.
Когда за чёрными стволами деревьев начали пробиваться первые лепестки пламени, две тёмные фигуры бывшего бандита и бывшего полицейского уже были в лодке посреди Миссисипи.
Примерно в это время у Априле беззвучно загорелся экран телефона – звонил Шериф. На часах было 3:20. Он так и не дождался визита Априле, назначенного на три часа.