При этих звуках Элиотт дёрнулся всем телом, будто получив разряд тока. Приотступившая было во время беготни паника снова скреблась в двери, напоминая пожилому профессору, что навыки математики не очень подходят для тактической интервенции. Там стреляли! Там вооружённые люди!
    Но Альберт продолжал соединять проводки ощутимо подрагивающими руками, старательно дистанцируясь от горького привкуса поражения. Мистер Морган был сильным человеком. Он справится.
    Машина ожила, заурчав мотором. Элиотт пристегнулся, воинственно нахмурив тонкие брови, и с хрустом вогнал рычаг переключения передач в нужное гнездо. Заляпанная глиной и тиной туфля легонько надавила на педаль. Даже в состоянии хронического шока Альберт Карл умудрился сообразить, что на мягкой почве нельзя стартовать «с прокруточки» — колёса просто увязнут в копаемых ими же самими ложбинах. Когда Альберту Карлу было совсем мало лет, ребята в оливковой форме летали по другую сторону океана на вертолётах фирмы «Белл Хеликоптер» под звуки «Полёта Валькирий», и приземистый силуэт «Ирокезов» стал одним из символов той войны. Наверное, было что-то обидное в том, что на свой первый в жизни таран профессор Элиотт ехал под рекламную акцию сети пригородных пиццерий.