Просмотр сообщения в игре «Беспорядки в Пьяченце (1497 г.)»


Итак, затея Данте в целом удалась, а времени было ещё предостаточно. Стоило продумать дальнейшую тактику и заглянуть к кому-либо из предполагаемых союзников. С такими конкурентами, как Сальваторе, не придётся ни скучать, ни расслабиться хотя бы на миг.Следовательно, нельзя было терять ни минуты. Эстакадо спустился вниз по лестнице, погладил по холке своего коня, а затем оседлал его и направил неспешно в сторону ворот.
Он старался меньше напрягать раненую руку, хотя сейчас боль была терпимой. Эстакадо невольно вернулся мысленно к вчерашнему вечеру и его событиям - в том числе загадочной Магдалене. Тем не менее, мужчина твёрдо решил, что раньше завтрашнего дня он в особняке Дестефани не покажется. Даже не смотря на то, что ему этого весьма хотелось.
Сделав над собой усилие, бравый capitane унесся думами к вопросам стратегическим и политическим. Итак, Стефан дал ему понять, что заметил на его траурных одеждах пятна крови, да ещё и высказал свою гипотезу об их появлении. Завуалированно, конечно. Иначе бы это был не Сальваторе. Насколько плут осведомлён на самом деле - вопрос открытый. Да, Джованни имел контакт с преступным миром Пьяченцы - при его роде занятий это почти неизбежно. Был ли он правда королём грабителей и приходимцев? Не исключено. Стоял ли лавочник за убийством сестры Фаррадечи и покушением на самого Данте? Вероятно. Но с тем же успехом попытаться отнять жизнь капитана могли любые мерзавцы, при том дойдя до такого своим умом. Мало ли сброда он отправил в тюрьму или на каторгу? А ведь хотя бы у части этих "несправедливо осуждённых" наверняка есть те, кто не прочь поквитаться с Эстакадо за такую обиду. Сами преступники тоже иногда удирают из мест заключения. И без Джованни желающие припомнить Данте колодки и тюремную камеру могли смело выстраиваться в очередь аж до самого Рима. Это, тем не менее, не оправдывало дельца.
Самый лучший выход из ситуации - под благовидным предлогом отправить следить за ним пару людей посмышленнее. Нет смысла бросаться в противостояние, очертя голову.
Решив так, Данте направился к дому Лауренсио ди Ферранти. Джованни и прекрасная синьора Дестефани немного подождут.

Получатели: Данте Эстакадо.