Большеголовый молчаливый Диньддхартха лишь улыбнулся дружелюбно на словах "...слабы и не можете оказать достойного сопротивления, а у нас появились иные проблемы...", кивнул медленно и принял трубку.
Молча же вдохнул вечерний воздух. И отвалился, наевшись угощений, к стене шалаша. Какие мысли проходили в его голове мерно и спокойно, что стадо ргрутто? Кто знает. Все видели только, что он вдохнул слунки и выдохнул колечко. А потом ещё большое кольцо. А потом восьмёрочку. А потом расхохотался, хлопнул себя четыремя ладонями по коленям и боками и заключил вечный мир. О-хо-хо. На вечные-вековечные-долгие века. Говорят, мрачный обычно Жрец-Император с тех пор никогда не прекращал улыбаться. Так и запомнили его люди как "Смеющегося Жреца".
В немногих и весомых словах большеголовый Импертор предложил торговлю, попыхивая трубкой. Он сказал, у нас есть початок. Он сказал, у вас есть быки. Почему бы нам не торговать. А-ха-ха-ха-ха!!!
В ту ночь тревоги, варившие Жреца-Императора изнтури весь век, изверглись хохотом, и лавой утекли. Застыли. Стали историей. Горы обрушились с плеч народа динь-динь: на юге - пожаты лапы, сломаны копья, брошены на землю луки. На севере - закопаны рвы, сняты лесные ловушки, отозваны ополченцы. Повсюду вереницы диней-воинов возвращаются лесными тропами домой, к своим семьям. Благословенное столетье мира!
А початок, между тем, меняется на шкуры и мясо. Лук - меняется на копьё. Бык - на дикого ящериска в клетке. Да и мало ли что на что? Проходит торговля так: гордому усингу не о чем говорить со слабым динь-динем, да это и понятно - динь-диню-хлеборобу и строителю ведь тоже не о чем говорить с охотником-дикарём. Поэтому и созданы вдоль границы "меняй-дворы". Приходит в такой двор со своим товаром диньский настороженный тароватый меняла и гордый спесивый усинг-торговец. Но первому заговорить о деле - уронить достоинство. Показать, что тебе нужнее. Что ты - просящий. Поэтому найден выход. Один по традиции спрашивает, нет ли у гостя початка. Второй отвечает, что есть, а есть ли слунка? Слунка, обычно, тоже находится. Поев и покурив, приступают к неторопливому мену. И там уж всё по честности. Всё по справедливости уж там. Отсюда и пошёл многозначный иероглиф диней "Мен", который можно перевести как: "раскурить слунку мира", "преломить початок", "честь торговца".