ОкумиСимвол красного капитолия - города. Перед символом народа - столицы, позади - просто города.
Где найдешь, а где потеряешь? Это знают только бессмертные боги. А порою не ведают даже они.
Великий Воспитатель тяжко переживал неудачу своей миссии к йонгам. Но пускай общение с другими народами не удалось зато энергию своего он выучил полностью. К концу века все энэрегали объединились в единую державу. И стоило Воспитателю произнести некое слово как его тут же повторяли за ним на тысячу ладов и небыло отбоя от тех кто хотел передать другим эту мудрость. Порой повторяли самые обыденные слова сказанные Великим, порой извращали до неузнаваемости и даже противоположности, но в целом Воспитатель знал что не бросает семена на камень.
***
На западе Окуми медленно, но верно объединял штейвитов их первый великий фюрер - Арн Штайнер. Сперва объдинив три фюрерства в Штэйнрейх он повёл воинов на йонгов дабы штейвиты поняли силу свою и рейха и что бы грязные животные поняли с кем имеют дело. Но то был лишь одни поход, дальше же Штайнер ограничился защитой пограничья, а войска водил на запад покоряя одно за другим фюрерства и племена.
***
Но главные события разворачивалис в центре Окуми, на берегах Говодэры и недалеко от них. Новосозданное государство Вэй было как и населявший его народ велико и агрессивно. Не утихли ещё войны объединения когда три названых брата превращали скопище плёмен в державу как Чжу Фэй с великим войском пошёл изничтожать старых врагов ши. Славен был тот поход, ведь пришлось бойцам идти многие дни подряд, пришлось пробиваться через орды хвостатых. Как шестикрылки многочисленны были враги, но кто они проти йонгов? Котовушки против тигранов! С боем шли воины Чжу Фэя и не успевали старые раны затягиваться как тела покрывались новыми. Не было времени охотится и лишь трупы врагов ели они. И столь обильной были те трапезы что обычные бойцы стали подобны тучным монахам. И не было равных тем героям. И даже слабейшие и младшие из отправившихся в поход стали великими воинами когда привёл их Чжу Фэй к ШиоДао. Смеялись бойцы над валами и частоколом, хохотали тучные монахи над ничтожными ши что облепили укрепления. Разве остановят дротики могучих йонгов? Разве преграда четырёхруким мелкие хвостатые. Разве не трусы те кто избегает рукопашной? С рёвом пошли на приступ вражеской столицы йонги. Сам Чжу Фэй повёл их в атаку…
Пол года прошло с того времени как ушёл в поход Чжу Фэй. Пол года как воины его покинули земли Вэй. Пол года прошло прежде чем они вернулись. Часть их. Однажду нашли охотники йонгов на своём берегу пограничной реки натянутые между деревьями ремни и на тех ремнях связками висели кости. Связкам по четыре висели кости рук. Много связок. А черепами йонгов украсили ши свою столицу. Черепа же Чжу Фэя стал троном Охотника-над-охотниками. И говорят жёсткое то седалище. И так надо что бы не забывал правитель Стаи-над-сатей кто их лютейший враг.
***
Когда узнал Хилихалати о войне йонгов и ши, выждал он время, а затем повёл своих воинов отвоёвывать земли что забрали грязные дикари у их прадедов. И была война и была битва. И от множество бандерлогов умерло от ран, от копий и дротиков ши, а не меньше умерло от страха. Но было бандерлогов по пять, по десять, по двадцать на одного ши. И число сломило храбрость. И завоевали правнуки то что потеряли их прадеды. И не было у ши сил вернуть эти земли поскольку без числа их погибло в войнах с йонгами.
***
А под землёю медленно, как гриб, как сталагмит рос Кзардом Даэрит. Но была та держава неуничтожима как грибница и тверда как камень. И куда приходили Кардары там всегда прислушивались к ним.