Действия

- Ходы игроков:
   Правила и установки игры (23)
   Круг земной (6)
   Бестиарий (35)
   Вопросы и ответы (76)
   Броски (38)
   Расы и народы (24)
   Государства (27)
   Порядки Юны (32)
   Жизнь Юны (30)
   До богов ================= 
   Мир обещал быть (21)
   Моря и земли Юны (81)
   Первая эпоха ============= 
   Создание жизни (117)
   Речи богов (234)
   Наследство равновесия (16)
   Плодитесь и размножайтесь (41)
   Вторая эпоха ============= 
   Между богами (1794)
   Между народами (406)
   I век: Рождение держав (29)
   II век: Первые испытания (22)
   III век: Что-то кончается (25)
   IV век: Что-то начинается (24)
   V век: Жизнь продолжается (26)
   VI век: Возвышение одних есть падение других (27)
   VIІ век: Буйство народов (29)
   VIII век: Прекрасный новый мир (25)
   IХ век: Вечная война (29)
   Х век: Медный рассвет (31)
   ХІ век: Viva la revolucion (26)
   XII век: Ветры перемен (26)
   XIII: Разбор полетов (27)
   XIV век: Упущенные возможности (24)
   XV век: Брат у ворот (24)
   XVI век: Тяжелые решения (26)
   XVII век: Старое и новое (27)
   XVIII век: (1)
- Обсуждение (10137)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Боги как люди»

Шагашши Лисса
11.11.2013 15:32
Эпоха 2. Ход Первый.

...Рассказывалась эта история в кругу огня на рассвете, когда жаркие искры взмывают к небу стаей бабочек шестикрылок Тогда вышел старик в середину круга, и охотники уступили ему свое теплое место у огня; ибо гость этот был долгожданным. Грива у старого волка совсем белая, многочисленные шрамы украшают сморщенное лицо. Зовут старого волка Т’Цсэо. Сказитель. Был когда-то он смелым охотником, а нынче бродит среди Народа, желанным гостем забредя в стаи. Знает Т’Цсэо тысячу историй. Как звезд на небе, как насекомых в земле. Столько историй хранит Память древнего сказителя Т’Цсэо!

Постучав по камню, помолчав положенное время чтобы выказать стае свое уважение, начал волк сказку говорить. Рассказывал он голосом и жестами. Ведь язык голоса груб и примитивен, а язык жестов дарован самим Богом! И многое можно рассказать языком тела. И лишь крупицы, может поведать язык голоса.
Лети-Лети. Называлась история.
Не так уж и давно, а все-таки, и не совсем недавно. Жил некоторый Эрэ из рода Эрэ-Охотников. Было волчонку восемь лет, все его кровные родичи погибли. Иные от рук заклятых врагов бандерлогов, иные от болезней разных, иные от свирепых животных. И только Эрэ остался чтобы продолжить свой род. На следующий год должен был войти Эрэ в пору жаркой крови, и смог бы породить тогда новых волчат, чтобы продолжить Великую Память. Так и должен был поступить Эрэ.
Иногда, однако, бывает так, что Великий Волк не дает своему меньшему брату хорошего разума. Тогда получает он лишь обглоданную кость вместо мяса. Лишь объеденную насекомыми гнилушку вместо сочного плода. Тогда Вековое дерево наследственной памяти умирает без следа, потому что один неумный волчонок берет каменный топор и рубит семейное дерево.
Случилось, что Эрэ везде хотел сунуть свой любопытный нос и все понять.
...И тогда поймал Эрэ хелешиана и решил съесть его, чтобы стать таким же ядовитым и страшным как мохнатый паук. Насилу спасли Эрэ. Долго болел и мучился волчонок. А когда выздоровел, стал еще глупее чем был.
...Тогда нашел Эрэ, камень и решил прыгнуть в синие воды великого озера Ховодэру, привязав свой хвост к этому камню. Хотел увидеть Эрэ подводных Ши и поприветствовать их. Насилу спасли его и во второй раз. Семья рыбаков увидела глупца, несколько людей ныряя по очереди вытащили полуживого волчонка.
Вот здесь бы взять, да остыть Эрэ. Подумать о своем роде! Об Эрэ-Стремительном, своем родительском предке. Или об Эрэ-Бесстрашном, своем кровном брате. О всех родственниках, которые умрут без памяти, если вдруг погибнет последний волчонок рода. Но глупому Эрэ было все-равно. Захотел Эрэ новую штуку изобрести. Захотел Эрэ к звездам полететь и увидеть что это такое.

Если это уголек, - потушу его. Если мой мертвый родитель - поприветствую его. А если еще что другое, - увижу сам!
Так говорил Эрэ. Тогда нарвал он листьев бумидора и связал их с ветвями серпентиса. И сделал себе крылья как у летучей лисы. Взобрался на высокую скалу, что костью земли протыкает небо. И прыгнул в час ночной, чтобы полететь к звездам.

...Охотники нашли изломанный труп Эрэ на рассвете. Звери уже успели обглодать волчонка, но еще можно было узнать несчастного глупца Эрэ. Были у него за спиной крылья. А на лице закостенела глупая улыбка. Местность стали называть Феар-Феар. Что значит - Лети-лети. А глупого Эрэ как полагается сожгли и Охотники взяли немного земли с того места чтобы запомнить глупца.
- И вот что странно! – Молвил Т’Цсэо. – Был глуп Эрэ, истинно так. Вырубил свой род топором, истинно так! И многие родители теперь говорят своим детям: «хочешь как глупый Эрэ крылья получить!». Все так. И все же…Боятся Ши изобретательства. Боятся новых ветров этого мира. И живут семейным опытом, даже имен себе новых не осмеливаясь брать. А вот глупый Эрэ осмелился. И придумал то, что ни один Ши до него не изобрел. Умер. Свалил Дерево памяти. Но на морде волчонка улыбка цвела! И зовут теперь эту местность Исфеар. Крылатой землей. Землей Полета! И строим мы город именем Исфеар, и некоторые художники малюют на камне глупого Эрэ с крыльями лисицы за спиной. Вот что случилось с глупым Эрэ! А хорошо это было или плохо, думайте сами. На то вам и дана голова, чтобы пользоваться ей; а не только памятью предка жить, да ковыряться в туманной памяти Рода.

...На том закончил сказитель Т’Цсэо свой рассказ и получил фруктов и мяса, чтобы смягчить горло. Как положено традицией. И ушел из круга огня чтобы пойти к другим Стаям.