Просмотр сообщения в игре «The Death of Love»

- Мои извинения, - де Рэ встал из-за стола, обращаясь и к Кузе, и к Орландо. - Боюсь, нашу беседу придётся прервать - дело, как видите, срочное. Верене, ты наверняка проголодалась и устала, потому предлагаю тебе присесть и разделить трапезу на правах моей гостьи.
Он сказал это так непринуждённо, точно подобные элергордке особы бывали у него в замке каждый день (он видел, как Ди Альри отреагировал на её присутствие и потому решил, что тот таким обществом не оскорбится). И не забыл прихватить письмо от шефа Инквизиции.
Улыбнувшись одними губами, граф покинул залу в сопровождении незримой Жанны, державшейся сначала за ним и из-за его плеча поглядывавшей на жрицу, а потом даже обогнавшей его. Впрочем, сие было не удивительно: не упокоившаяся душа знала, что говорить с Морром маршал будет, скорее всего, в своём кабинете, а уж где этот самый кабинет находится в циклопическом Машекуле, за год она выучила распрекрасно.
Фауст же остался в обеденной комнате - на случай, если гостям вдруг что-то будет надобно.
Несколько лестничных пролётов и пара длинных коридоров - всё, как запомнила д'Арк - и они уже на месте. Прямо по курсу стоял чёрного дерева двухтумбовый стол, за коим сиживал не один граф из фамилии де Рэ. Помещался этот предмет мебели так, что его сидевший за ним находился лицом ко входу, а справа и слева от него находились большие зарешеченные окна. По боковым стенам высились забитые книгами и картами стеллажи.
Жиль затворил за собой дверь звукоизолированного апартамента и опустился в тёмное кресло с высокой спинкой. Он взял лежавшую на столешнице телефонную трубку и заговорил. Жанна почти что приникла к его спине, чтобы самым лучшим образом слышать всё, что будет ему сообщать собеседник.
- Капитан Морр? Доброго Вам утра.
- Доброе утро, Ваше сиятельство. Только вот было б оно добрым, я б Вас не потревожил. У нас чрезвычайное происшествие, - похоже, не по теме старый вояка разговоров не любил. - Сегодня ночью при зачистке Вестерхейма было уничтожено два десятка вервольфов. Одна особь серьёзно ранена, захвачена для дачи показаний и последующей казни. Однако во время доставки колонна подверглась нападению. Итог: трое мертвы, двое покусаны и соответствующим образом очищены, пленница сбежала. У этой самки выявлен предположительный иммунитет к освящённому оружию. Я направил к Вам старшего лейтенанта Николаса Вантейна с подробным докладом и образцом тканей оборотня.
- Район, я полагаю, Вы уже оцепили, капитан. Я объявляю чрезвычайное положение в Вестерхеймском лесу. Будьте в полной боевой готовности. Я присоединюсь к Вам.
- Вас понял, маршал,
- коротко отозвался Кассиас. - До связи.
- До связи. Не принимайте никаких действий без моего приказа.

Де Рэ с потрясающим спокойствием опустил трубку на держалки телефона. Для него подобное начало дня не было чем-то особенным. Только вот известие об оборотнях, бодро бегающих после тяжких ран, его озадачило. Жиль счёл необходимым своё присутствие, поскольку случай и впрямь был экстраординарным.
Но перед тем, как приступить к выполнению своих обязанностей, он хотел бы знать, что для него припас Мауриццо. Маршал извлёк письмо из конверта и развернул его...
"Его светлости Жилю де Монморанси, графу де Рэ, маршалу Моргота (далее следовал перечень званий и заслуг - эту пафосную чушь адресат со спокойной совестью пропустил).
Направляю к Вам одного из своих лучших агентов, дабы он мог помочь Вам в очищении земель Ваших от скверны и колдовства, ибо считаю, что его опыт окажется для Вас бесценен. Прошу Вас оказывать моему посланцу всяческое содействие.
P.S.: господин граф, я подозреваю в Вашем окружении вражеских шпионов. Однако будьте уверены - выехавший инквизитор выявит оных".

Жиль приложил ладонь ко лбу.
- А целый штат Инквизиции, базирующийся в Мэртире, с этим не справится? Я-то наивно полагал, что они-то и должны избавлять меня от абиссарийских разведчиков и прочего в таком роде. Но нет! Они, вестимо, зря едят свой хлеб, и только Ваш, герцог, посланник избавит меня от угрозы шпионажа и диверсии! Так уж и написали бы, что Вам нужны лишние уши в моей вотчине, Ваша светлость! - саркастично молвил граф и снова потянулся к телефону.
На этот раз он звонил своему адъютанту. Тому предписывалось сей же час объявить личной гвардии маршала о том, что им должно быть готовыми к выдвижению на место боевых действий в кратчайшие сроки.
Покончив с этим, Жиль покинул кабинет и отправил слугу в залу – объявить гостям о его вынужденной необходимости их оставить, а также передать распоряжение Фаусту, чтобы тот приготовил несколько комнат для инквизитора и его свиты, да озаботился размещением Кузе. Сам же маршал держал путь в оружейную.

Саунд: ссылка