По короткой пантомиме эльф понял, что с кольцом на руке девушки что-то нечисто.
- Дамзелечка, а постойте-ка, - "спохватился" он, - это кольцо, которое вам подарил Пит... Мой друг - хороший спец по всяким магическим штукам, так вот, он тут подает всевозможные сигналы о том, что с ним дело нечисто. Вы уверены, что Датч никак не мог нанять какого-нибудь колдуна, чтобы он подменил кольца? Представьте, вот наводит он шумиху по городу, а сам в это время сидит в своем кабинете и смотрит в волшебное зеркало, дожидаясь, пока вы, обеспокоенная за жизнь вашего возлюбленного, не приведете его прямиком в убежище Пита.
Хакассар сам поражался тому, какую невъебенную херь он нес, старательно валя в кучу все, что мог изобрести на тему подвижный эльфийский ум. Главной целью эльфа на ближайшие минуты стремительно становилось не заржать от придумываемых для впечатлительной и влюбчивой человеческой девицы ужасов.
- Прежде чем мы тронемся, пожалуйста, позвольте Тайро проверить, не принесем ли мы на хвосте каких-нибудь гнусных чар... не люблю я такие вещи, тем более не люблю лишнего риска. Слишком дорога, понимаете ли, собственная шкура, чтобы позволять каждому встречному-поперечному делать в ней дырки. Вам даже снимать это кольцо не придется - просто протяните руку и подержите немножко, Тайнаро такие вещи быстро делает. Вжик-вжик, чик-чик и все готово. А если Датч действительно придумал настолько коварный план, то мы быстренько расколдуем ваше колечко и никакая мерзкая ворожба не будет больше портить подарок вашего возлюбленного.