Действия

- Ходы игроков:
   Информация о мире (4)
   Сеттинговые плюшки (4)
   Сдвиг 1. Chapter 1. Death in Freeport (551)
   Сдвиг 1. Interlude I: Holiday in the Sun (120)
   Сдвиг 1. Chapter 2. Terror in Freeport (624)
   Сдвиг 1. Interlude II: Thieves and Liars (130)
   Сдвиг 1. Chapter 3. Madness in Freeport (1244)
   Сдвиг 1. Информаторий (10)
   Сдвиг 1. Обсуждение (1608)
   Блэк (122)
   Клайв (206)
   Мгамба (76)
   Жерар (69)
   Нанс (250)
   Сдвиг 2. Chapter 1. Death in Freeport (900)
   Сдвиг 2. Interlude I: Holiday in the Sun (145)
   Сдвиг 2. Chapter 2. Terror in Freeport (875)
   Сдвиг 2. Interlude II: Thieves and Liars (201)
   Сдвиг 2. Chapter 3. Madness in Freeport (106)
   Сдвиг 2. Информаторий (6)
   Сдвиг 2. Обсуждение (2499)
   Торн (27)
   Ронвейн (18)
   Тайнаро (49)
   Хакассар (70)
   Уметзава (36)
   Сдвиг 3. Chapter 1. Death in Freeport (743)
   Сдвиг 3. Interlude I: Holiday in the Sun (113)
   Сдвиг 3. Информаторий (6)
   Сдвиг 3. Chapter 2. Terror in Freeport (920)
   Сдвиг 3. Interlude II: Thieves and Liars (141)
   Сдвиг 3. Chapter 3. Madness in Freeport (1343)
   Сдвиг 3. Обсуждение (912)
   Геберхард (26)
   Лоренс (44)
   Инхфаар 
   Джимми (3)
   Глоин (10)
- Архивные комнаты: (показать)
   Киара (221)
   Ульрик (4)
   Джонни (3)
   Рино (19)
   Эльзац (5)
   Наар (86)
- Обсуждение (66)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Freeport Adventures»

Тайнаро Tielkormo
21.01.2012 18:54
Все, что Тайро увидел в городе до сих пор, расположило его рассчитывать на то, что в оных укромных уголках, на его дурную голову свалится парочка зомби или скелетов, припрятанных для нежелательных посетителей. Но это...
О, Огнекудрая, не иначе, ты решила посмеяться надо мной!
жрецу стало смешно и, услышав слова Рино, он с трудом сохранил на лице прежнюю мину заинтересованности и вдохновленности. Исключительно архитектурой храма. А еще он решительно подавил невольную жалость к служке, это ж надо до такого дойти, что на незнакомых пришельцев кидаться, нашел бы себе бедолага девушку....
Представление, разыгранное Джонни, стало для Тайро еще одним испытанием выдержки, борясь с непрошенными эмоциями, расхохотаться прямо здесь, жрец со всей возможной серьезностью ответил, хватаясь за голову...
- Как же я мог забыть, что они перенесли церемонию на час раньше, - и повернулся к Нортону, - такая досада, неотложные дела вынуждают меня покинуть эту обитель, а вы так ничего мне и не рассказали об архитекторе... Но, надеюсь, это поправимо.
Развернувшись на пятках, он поспешно направился к выходу, бормоча что-то о святой воде настоянной на лепестках августовской чайной розы, которой следует окропить невесту, дабы молодожены впоследствии не испытывали недостатка в детях.