Mit schmetterndem Getön',
Fanfaren und Trompeten,
am Hof das Fest des Frühlings.
Im Wind die Fahnen wehten.Ничего не болело. Недолго, но все же. Покой, и полное отсутствие мыслей. Клиническая смерть - для мозга. Говорят, после такого живут долго. Долго. И не стареют. Жизнь смеялась и уходила, как муза. Смерть усмехалась и не спешила подойти. Долго. Долго. Не больно. И почти сладко, только почему-то печально.
Nebst Speis und Trank und viel Gesang
zur Freud der Menschen all,
ein Turnier im Lanzenstoß,
der Preis war kolossal.Звонкий смех на струнах скрипки. Струнах той души, которая пряталась за многими масками. И не было боли. Все еще - не было. И не было мыслей. Теперь уже - не было. Покой и воля, которую когда-то искали. Она находится не в степях, не в лесу и даже не в небе. В холодной, мокрой земле, густо замешанной снегом. Лакес не заметил, как умер. Ему было - сладко. И почти не больно.
Wer als letzter auf dem Rosse –
derweil die anderen alle liegen –
darf mit des Königs liebster Tochter
beim Tanz die Glieder biegen.Тело забилось внезапно. И снова вернулась боль - другая боль. Говорят, душа умеет болеть. Говорят, дух умеет ломаться. Говорят... неважно, что говорят. Гредман знал - не умеют. Ни то ни другое. Они есть, но они чужды всем и всему. Мы лишь плохо понимаем их сигналы. Как сигналы тела, кто на самом деле знает, что они означают?
So kamen sie von nah und fern
und stürzten ins Gefecht,
denn für diese tolle Frau
waren so manche Schmerzen recht.Тело билось, пытаясь одновременно и жить, и умирать. Оно болело от осознания невозможности, невозможности такого. Перед глазами - закрытыми, несуществующими глазами - стояло лицо той бешеной женщины. Лакес знал, что убьет ее. Вернутся, даже если не сейчас. Найдет и убьет ее. Несуществующими руками. В несуществующем мире... Мире Шредингера.
Als sich ein junger Edelmann
schon fast als Sieger wähnte,
sah er den schwarzen Ritter an,
wie er am schwarzen Pferde lehnte.Мир не собирался раскалываться на части. Он был незыблем. Он просто - был. И не был. И все в нем было. И не было. И точка зрения плавила мир по своему разумению. Точка зрения - и многие, многие лишние слова, которых нельзя произносить, а они все равно произносятся. Тело билось, исторгая лишнее. Но разум был сильнее. Разум, поглощенный изучением срезов мира. И - разрезанный этим миром.
"Willst Du kämpfen oder warten!?"
schrie der Edelmann
und ehe er es sich versah
spürte er wie man fliegen kann.Да или нет? Всегда есть и да, и нет, во всем. Тело почти прекратило корчиться. А разум... разум затвердел. Да - неважно. Нет - неважно. Мир был там, наверху, но не здесь. Мир, где было все для него. А его самого - не было. Гредман глухо захрипел и рванулся вперед. Или наверх. Неважно, ведь направление - ложь.
Der letzte Tanz!
Sie ist so zart wie die Rose.
Der letzte Tanz!
Es berührt sie sacht der Zeitlose.Зверь на обращал внимания на хромоту. Зверь не обращал внимания на боль. Ему было нечем истекать,к роме ярости и желания. Голод, первобытный и беспощадный, гнал по извечной дороге. Которой никогда не было, потому что она существовала только в этом мозгу, в этих инстинктах. Потоком взлететь наверх. Потоком польется кровь. Потоком потекут в сознание незнакомые ощущения. И вернутся мысли.
So war es denn geschehen,
der schwarze Ritter war der Sieger.
"So will ich denn den Preis mir holen."
sagte er und kniete sich nieder.Опять стало больно. И вернулся голос. Гредман мог смеяться - хрипло, тихо, рваным смехом, который так похож на кашель. Он не пытался вырывать добычу, не пытался действовать силой. Проскользнуть мимо, под ногами, урвать кусок - и отскочить. И отойти в сторону. как только вернулся разум. Сесть в стороне, оторвав от кого-то кусок одежды - кажется, от добычи. Перетянуть себе ногу. Сгибать ее неудобно. Но кровь не утекает. И подняться, привалившись к столбу.
Schwarze Wolken zogen auf,
als die Musik zum Tanze rief.
Das Volk blieb nunmehr angstvoll stehen,
als es gewahrte, was dort lief!"Я весь в дерьме. Гадость какая. И вокруг тоже не лучше. Надо спускаться и искать место, чтобы привести себя в порядок. А потом уже можно будет разбираться. Там еще и скрипка. Ох, как же она меня прет, эта скрыпочка. Хорошо, что я в свое время отмазался от обязанности на ней играть. Но кстати, спускаться мне будет сложно. А прыгать... нет уж".
-
Ну и это наше светлое будущее? или мы все еще в темном настоящем?Der letzte Tanz (Последний танец). Мюзикл Элизабет
Оглушительные звуки,
Фанфары и трубы,
При дворе короля праздник весны.
На ветру веют флаги.
Еда, выпивка и много песен
на радость народа,
Рыцарский турнир на пиках,
Награда была огромна.
Кто последний на коне –
меж тем как все остальные лежат –
должен пред любимой дочерью короля
в танце преклонить колени.
Они прибывали отовсюду
и стремились в бой,
потому что для этой бешеной женщины
были истины лишь страдания.
Когда юный дворянин
уже почти себя победителем вообразил,
Увидел чёрного рыцаря,
облокотившегося на чёрного коня.
"Ты желаешь сражаться или ждать!?" –
кричал дворянин,
и прежде чем он успел оглянуться,
ощутил, как можно летать.
Последний танец!
Она нежна, как роза.
Последний танец!
Касается её едва заметно рыцарь.
Дело было сделано,
Чёрный рыцарь стал победителем.
"Я хочу, чтобы мне принесли награду", -
сказал он и преклонил колени.
Чёрные тучи приблизились,
когда музыка призывала к танцу.
Народ стоял преисполненный страха,
когда увидел, что на них двигалось!