Действия

- Ходы игроков:
   Гласное обязательство (3)
   «Всё о Шанхае и окрестностях» (12)
   Посрами шифу — конкурс (4)
   Газетный киоск (10)
   佐々木三郎の回想 (56)
   Флэшбек Чжао Инь (12)
   Ветка Беатрис и Эмили (103)
   Ветка Шона (57)
   Ветка Сергея (89)
   Ветка Фэй Чжана (53)
   Ветка Шанхайской муниципальной полиции (740)
   Ветка Эрика (44)
   Ветка Джулии и Мартина (阿部次郎の来訪) (300)
   Семейная ветка Чао Тая и Джейн Морган (36)
   Ветка Фэна и Чжао (18)
   Ветка Сыма Тая и Абэ Дзиро (5)
   Ветка Лизы Ниеманд (11)
   Ambassador Ballroom. 十・二三事变 (78)
   阿部次郎の故事 
   Закрытая ветка Сергея 
   Закрытая ветка Остина 
   Закрытая ветка Артура 
   Закрытая ветка Чжан Дуна 
   Закрытая ветка Ли Сю 
   Закрытая ветка Чао Тая 
   Закрытая ветка Джейн Морган 
   Закрытая ветка Джулии 
   Закрытая ветка Мартина 
   Закрытая ветка Беатрис 
   Закрытая ветка Эмили 
   Закрытая ветка Чжу Ханьцю 
   Закрытая ветка Фэн Вэньяна 
   Закрытая ветка Чжао Фажэня 
   Закрытая ветка Ди Юшэна 
- Обсуждение (179)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Шанхай 1935»

— Полагаюсь на вашу обязательность, мистер Рейнольдс, — кивнул Бянь. — А вот мисс Лян я бы хотел попросить написать объяснительную немедленно. Инспектор Ричи, вы позволите? — Бянь указал на стол, у которого на стульчике всё так же сидел ничего не понимающий в разговоре по-английски китаец-гардеробщик.

— Ну встань же, дай девушке сесть, — неожиданно мягко и как-то по-отечески укоризненно обратился Бянь к гардеробщику, и тот пружиной вскочил со стула и отошёл к шкафу, спотыкаясь и глядя во все глаза на происходящее.

— Садитесь, Лян сяоцзе, записывайте. По-китайски. В Особый отдел Шанхайской Муниципальной полиции, инспектору Бянь Сюцзюаню. "Сю" как "горный пик", "цзюань" как "свиток". Лян Чуньгэ. Проживающей по адресу. Свой постоянный адрес. С нового столбца, крупными иероглифами. Объяснительная. С нового столбца, сверху. Сей человек, имеющая быть вызванной. В Иностранный отдел Муниципальной полиции. Для осуществления дачи показаний. — Бянь стоял за спиной Джулии и, наклонившись и близоруко щурясь, следил за тем, что она пишет. — Инспектору Ричи, Ричи можно по-английски написать, печатными буквами сверху вниз. Имеющих быть связанными. С происшествием, случившимся в день. Предыдущий дню составления объяснительной. Имела, по присущему сему человеку незнанию. Заблудиться в здании Центрального. Управления Муниципальной полиции. Очутившись в коридорах Особого отдела. Без намерения получать. В распоряжение сего человека. Не подлежащие разглашению сведения. Или совершать. Иные противоправные деяния. Дата, подпись. Сегодня двадцать четвёртое число.

Аккуратно сложив бумажку вчетверо и сунув себе в карман, инспектор Бянь удовлетворённо кивнул:
— Был рад, что всё разрешилось наилучшим образом. Мисс Лян, господа, — инспектор снова кивнул. — Ах да. Не забудьте проводить мисс Лян к выходу, когда закончите, — без тени улыбки добавил особист и удалился.
По мере сил пытаюсь имитировать китайский бюрократический стиль, но без особого, однако, успеха, он неподражаем :)

Если кто-то из присутствующих желает изъявить несогласие с действиями инспектора Бяня, а равно как и своё несогласие действовать в соответствии с указаниями, представленными в данном посте, о таком несогласии может быть заявлено в свободной форме. Заявление будет рассмотрено в установленные законом сроки, и по результатам рассмотрения будут осуществлены предписываемые законами и иными нормативно-правовыми актами действия в отношении сего поста.