Действия

- Ходы игроков:
   Игровая информация (10)
   Вопросы по правилам (23)
   Игровой процесс (95)
   -- Обсуждение хода № 1 (24)
   -- Обсуждение хода № 2 (29)
   -- Обсуждение хода № 3 (55)
   -- Обсуждение хода № 4 (26)
   -- Обсуждение хода № 5 (31)
   -- Обсуждение хода № 6 (63)
   -- Обсуждение хода № 7 (19)
   -- Обсуждение хода № 8 (38)
   -- Обсуждение хода № 9 (33)
   -- Обсуждение хода № 10 (37)
   -- Обсуждение хода № 11 (11)
   -- Обсуждение хода № 12 (15)
   -- Обсуждение хода № 13 (26)
   -- Обсуждение хода № 14 (101)
   Лёд и таллий (девятка - IC) (2)
   ООС - девятка, обсуждение (2)
   -- Обсуждение хода № 15 (28)
   -- Обсуждение хода № 16 (59)
   -- Обсуждение хода № 17 (34)
   -- Обсуждение хода № 18 (17)
   -- Обсуждение хода № 19 (47)
   -- Обсуждение хода № 20 (15)
   -- Обсуждение хода № 21 (82)
   -- Обсуждение хода № 22 (82)
   -- Обсуждение хода № 23 (65)
   -- Обсуждение хода № 24 (22)
   -- Обсуждение хода № 25 (99)
   -- Обсуждение хода № 26 (33)
   -- Обсуждение хода № 27 (47)
   -- Обсуждение хода № 28 (33)
   -- Обсуждение хода № 29 (10)
   -- Обсуждение хода № 30 (10)
   -- Обсуждение хода № 31 (19)
   -- Обсуждение хода № 32 (9)
   -- Обсуждение хода № 33 (55)
   -- Обсуждение хода № 34 (27)
   -- Обсуждение хода № 35 (20)
   -- Обсуждение хода № 36 (10)
   -- Обсуждение хода № 37 (30)
   -- Обсуждение хода № 38 (13)
   -- Обсуждение хода № 39 (21)
   -- Обсуждение хода № 40 (29)
   -- Обсуждение хода № 41 (3)
   -- Обсуждение хода № 42 (23)
   -- Обсуждение хода № 43 (51)
   -- Обсуждение хода № 44 (21)
   -- Обсуждение хода № 45 (25)
   -- Обсуждение хода № 46 (49)
   -- Обсуждение хода № 47 (11)
   -- Обсуждение хода № 48 (18)
   -- Обсуждение хода № 49 (40)
   -- Обсуждение хода № 50 (26)
   -- Обсуждение хода № 51 (31)
   -- Обсуждение хода № 52 (17)
   -- Обсуждение хода № 53 (19)
   -- Обсуждение хода № 54 (7)
   -- Обсуждение хода № 55 (34)
   -- Обсуждение хода № 56 (14)
- Обсуждение
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «BSG:Boardgame "Bring in the cat"»

Ромо задумчиво подбрасывал в руке пуговицу. Металлическую пуговицу от адмиральского мундира. Вот так оно на самом деле бывает. Как в сказках про фей, что подбрасывают дитя в колыбель человеческую. Они не страшны, они не добры, они просто слишком иные, видя мир под другим углом, в их глазах отражается пламя звездных недр, а мысли и желания непостижимы.
Но как бы красиво не говорили книги, на практике человек сведет все к одному. Чужак, похожий на него опасен уже тем, что похож. Чужак, что атакует его - враг, и враг смертельный, а мотивы, звездносветящиеся глаза и прочее оставьте прекрасным девам со взором горящим - только где эти девы? В ужасе прячутся на немногочисленных кораблях с гражданскими, или работают до потери сознания, ремонтируя, убирая, сортируя... В лучшем случае - среди журналистов, там, скорее всего, последний оплот верящих в свободу и демократию.
Свобода и демократия были особенно забавны для Ромо, когда он под минимально завуалированными угрозами гнал упрямых капитанов в сторону настолько пугающей их "звезды смерти". Потому что вся демократия и вся свобода на самом деле сводится к одному и тому же, что в мирное время, что во время войны - к попыткам заставить человека делать то что нужно, и чувствовать, будто он сам принял это решение.

Сообщениям Балтара он поначалу не придал внимания - ученый болтун последнее время вызывал у него мало дружеских чувств, а доверие собранному им на коленке куску микросхем не было тем, на чем Ромо собирался строить какие-либо предположения. Может быть. Может быть и нет. Хорошо бы посадить их обоих в одну камеру гауптвахты и посмотреть, кто выживет.

Впрочем, чуть позже пришлось срочно сорваться с места - за решеткой успела оказаться другая "сладкая парочка". К счастью, адмирал, насколько бы он не был странен, временно отсутствовал на месте, и исчезнуть не представляло особого труда.

- Которого из вас, ребята, мне скормить своей кошке? О, прошу прощения, я хотел сказать - у меня тут приказ полковника Тая о переводе этих людей в другую часть корабля. "Огонь врага не должен помешать нам провести трибунал над заключенными Зареком и Трейс". Подпись и печать, удостоверьтесь. Там же указано мое участие в переводе.

Когда двух заключенных вслед за адвокатом вывели в коридор, Ромо потер ладонью лоб.
- Эта одиссея меня угробит. Рассказывайте, что за чертовщина творится на крейсере, Боб и Дилан свои ребята, они докладывать не будут. А, и еще одно, - Ромо пошарил рукой в кармане халата, и выудил небольшую бутылку, - капитан Трейс, насколько я знаю, это мой единственный шанс пережить встречу с вами в одном куске.
## Ромо играет Пол(1), Лид(4)