Винсент перевел полный недоверия взгляд на Артура, а потом обратно на Бенджамина.
— Сделаем, сэр.
Он повернулся к своим.
— Чарльз, метни кого-нибудь из своих на склад за ящиками или за плащ-палатками на худой конец. Грузите эти шары, несите на склад и затем все под пересчет и отчет мистеру Хопкинсу. Потом разберемся, что это такое. Один я прямо сейчас заберу и изучу как следует. Эйс, подержи оцепление, пока парни Чарльза работают. А потом потихоньку разгоняй людей. Злобствовать разрешаю, но в пределах необходимого.
С этими словами Соул забрал одно из яиц. Стекло. Жидкость. Прозрачная. Что это такое? Или кто может это понять?