Просмотр сообщения в игре «Blight: Levee (PF1)»

  Дождавшись, когда гость устроится на плоту, Айлинн и сама уселась рядом, скрестив под собой ноги. Как и подобает в важных переговорах – она читала, она знает! – на лице бардессы была маска вежливой заинтересованности, чуть оживленной дружелюбной улыбкой: пускай мистер Грил понимает, что его рады здесь видеть, но не не считают его слова, какими бы они ни были, чем-то сродни Откровению. В конце концов, мужчина сам пришел, причем выждав, как повернется бой: а, значит, это ему больше надо, чем обитателям свежезахваченного плота.
  О цели визита девушка не подозревала, но бандит – или кто он был? – не стал терять время на долгие расшаркивания, сразу перейдя к делу. Это одновременно и импонировало, и отвращало: мучить себя ожиданием не хотелось, но и лишаться игры «прочти в моих словах скрытый смысл» тоже. Как бы то ни было, а сказанное сумело заинтересовать: в первую очередь осведомленностью Грила не только о намерении побега, но и о том, кто этому содействует. И вот как он это узнал, Анна совершенно не могла представить.

  К сожалению, начав с выгодного предложения, очкастый быстро перешел на угрозы – и вот это-то девушке совершенно не понравилось. По всему выходило, что они, согласившись, окажутся жертвами шантажа, а отказавшись – навлекут на себя проблемы. Пока Айлинн подбирала слова, чтобы объяснить гостю, что он – козел, и угрозы его такие же козлистые, в беседу встрял Нэйт, которому вечно неймется. На сей раз – совершенно по делу, хотя сам формат речи, донельзя официальный и сухой, совершенно не вязался с образом Нэйта-младшего.
  Пришлось полуэльфийке брать дело в свои руки. Отхлебнув чая – вкуснятина! – девушка вступила в диалог, стараясь стелить речь по-прежнему мягко.
  - Мистер Грил, - с легким укором произнесла она, - ну что же вы! Мы здесь собрались, как умные, понимающие люди, обсуждаем взаимовыгодное сотрудничество – и тут я слышу угрозы. Право дело, боюсь, мне будет стоить большого труда убедить мальчиков, - Анна кивнула на остальных, - что это вовсе не попытка принудить нас сделать то, что хочется вам, а просто неудачно подобранный оборот. Не так ли, друзья?

  Вопрос очевидно не нуждался в пространном, ответе, так что бардесса продолжила:
  - Но мы-то с вами понимаем, что никаким угрозам между разумными собеседниками места нет – потому что вторая сторона, право дело, тоже может предъявить встречные и весьма существенные аргументы. Мой друг правильно указал на риски сотрудничества, которые, увы, - Айлинн извиняющеся улыбнулась, разведя руками, - купировать ну никак невозможно. Так что я же правильно понимаю, что «полагающееся вознаграждение и благодарность», так вы, кажется, сказали, будет учитывать и этот факт?
  А пока что почему бы нам не поговорить предметно и не раскрыть карты, что именно вы готовы нам предложить? Со своей стороны, могу доложить, что я буду рада достичь с таким умным и опытным человеком, как вы, консенсуса по столь простому вопросу. Для начала будет ли уместно считать, что если ваши недруги обратят свое пристальное внимание на нас, вы окажете содействие в урегулировании этого кризиса?