Повар, кажется, проникся тем, что хоть кто-то из присутствующих оказался подлинным гурманом, чьи запросы позволят магистру кулинарии ярче засиять своим талантам. К тому же извинения свои он преподнес с должным уважением, что тоже льстило графине, четко делящей мир на тех, кто берет свое, и тех, кто им служит. Так что Артур удостоился вежливого кивка и более мягкого, чем можно было ожидать, замечания:
- Морепродукты на пиршественном столе – блюда второго сорта, лучшее, что можно подобрать для знатных синьоров – благородные птицы, оттененные мясом и овощами. Но если вы считаете, что сможете подачей сделать осьминогов достойными внимания благородной публики – дерзайте: шедевр всегда будет встречен с радостью и уважением к мастеру.
Дождавшись, когда остальные слуги огласят свои заказы, Катерина бочком-бочком подобралась к шеф-повару и задержала его новой просьбой:
- Я смотрю, большинство моих друзей любит мясо, и хотела бы сделать им маленький миланский подарок. Почему бы не подать им еще ossobuco той степени готовки, которая им по вкусу? А к нему и граппы, для лучшего оттенения послевкусия блюда.
…Как и подобает благородной синьоре, Катерина подолгу над одним блюдом не задерживалась, стремясь отведать все и воздать должное талантам шефа. Единственное, чему она бесспорно хранила верность, так это вину, лишь меняя его от бокала к бокалу в зависимости от того, что намеревалась попробовать. И, признаться, амброзия будущего оказалась по большей части не хуже, чем в ее времени: по крайней мере, ни одного паршивого напитка на столе не оказалось, чем частенько грешили и герцогские, и папские застолья: хозяева, видимо, исходили из того, что с определенного момента синьорам становится все равно, что пить.
Впрочем, лучшим из вин она считала то, что собственноручно преподнесла Сфено: легкое, отдающее ароматом трав и цветов, играющее золотистыми искорками силы. В это вино волшебница вложила все свои знания, добавив ко купажу сладость разлитой по телу магии, бодрящей и поднимающей настроение: фактически, отдала будущей возможной противнице частичку своего естества.
- Я проиграла, gioia mia, и вручаю этот сосуд тебе – победительнице! Твое здоровье!
Тем временем чуть в стороне английский рыцарь задал интересный вопрос. О том, сколько еще осталось наслаждаться радостью жизни, магичка не задумывалась, предпочитая существовать здесь и сейчас, не загадывая далеко вперед. Однако ж не все были столь поверхностны, и Персей поведал, что на все про все у них только четыре дня – преступно мало!
Понимая, что время утекает, как песок сквозь пальцы, Львица Романьи снова наполнила бокал и, привлекая внимание, предложила новый тост:
- А теперь предлагаю поднять бокалы за нас, amici! Раз мы здесь, раз мы наслаждаемся трапезой и вином, мы уже победили! Так пусть так будет и впредь, а эти вечер и ночь навсегда останутся в наших сердцах воплощением веселья и безудержного счастья! Улыбайтесь, смейтесь, живите и не думайте о завтрашнем дне!
Осушив кубок до дна, раскрасневшаяся итальянка, которой чертовски хотелось движения, предложила:
- Ну что, кто готов отойти от застолья ради танца? Синьоры и синьорины, неужто вам не хочется сменить танец клинков на другой, менее опасный, но не менее прекрасный?