Стрелка указателя топлива тоскливо висела ниже серединной отметки – пора было возвращаться. И никуда таинственный лагерь не денется – ну просто физически не успеют они сняться с места и внезапно раствориться в пустыне за несколько часов, требующихся чтобы вернуться, связаться с нанимателем, убедиться что никаких союзников в указанном районе нет, дозаправиться и прилететь снова – уже в компании Эшли. Конечно не успеют. Разве что бросят все и не будут пытаться замести следы.
Да, разумнее всего сделать вид, будто не заметила ничего подозрительного и просто вернуться назад. Вот только спираль маршрута как-то сама-собой разогнулась и Стингер, вместо того чтобы повернуть назад пролетел по касательной мимо "нового укрепления" в пустыню. Осознав это, Бенита включила передачу:
— Байкал Бабочке. Байкал Бабочке. Бабочка, Линь на мостике? Прием.
— Байкал, слышу тебя, — раздался в динамиках голос Линя, — прием. Бабочка на связи.
— Линь. Как на японском поприветствовать сослуживца-пилота? Хорошо бы так, чтобы тупой гайдзин мог не слишком исковеркать фразу.
После вопроса повисла пауза заполненная клацаньем кнопок – Бенита задавала режим работы радара и параметры сохранения целей.
— Байкал, я не военный пилот. В гражданском флоте мы обращались друг к другу по названию корабля и с добавлением -сан в конце. Байкал-сан, слышишь меня?
— Слышу хорошо.. Бабочка-сан? Может в кино как-то здоровались военные? Полицейские? Товарищлейтенант, банзай?
— Нет, не банзай, ни в коем случае, — наконец собрался с мыслями Линь, - это боевой клич. А если ты назовешь капитана лейтенантом, ты его сильно оскорбишь.
— Скажи, пилот чего? Самолета? Повторяй тогда. "Конничива, сэнтоки-сан". По-английски это будет "Здравствуйте, уважаемый пилот истребителя". Или можешь сказать "Конничива, щоко-сан", "Здравствуйте, уважаемый офицер".
— Кони-чива сэн-токи-сан. Вроде просто. Спасибо. Байкал, конец связи.
— Да пребудет с тобой удача, Байкал! Бабочка, конец связи.
Бенита отключилась и только тогда вспомнила, что забыла назвать свои координаты на случай непредвиденной ситуации. Ладно. Обойдется.
Стингер заложил широкую плавную дугу со снижением, развернулся на сто восемьдесят градусов и пошел снова к замеченному укреплению. Теперь гораздо ниже и гораздо ближе – пятьсот метров, чтобы желающие с земли как следует разглядели силуэт. Если это они. Если они узнают Стингер. Если все-таки ответят... Ну а если нет, то может быть их хотя бы с толку собьет на минутку-другую. Хватит времени, чтобы выскочить из зоны поражения огня с земли.
Ох... они за той дюной. Пора. Бенита убрала газ и переключилась на общий "экстренный" канал связи.
— Коничива сентоки-сааан.
Стингер неспеша, на каких-то двухстах километрах в час пролетел чуть в стороне от лагеря. Еще и крыльями покачал для пущей вежливости.