Отряхивания Сэра Артура вместе с мудростью деда вдруг очистили разум бурундука. Голоса затихли, сознание прояснилось и рыцарь, протерев глазки, по новому взглянул на ситуацию.
Сбив с себя морок, сэр Артур вдруг обнаружил, что все это время у него троилось в глазах. Оказалось, что пчел перед ним вовсе не трое, а только лишь одна. Другие две пчелы стали не четкими и вовсе растворились в розовом тумане. Однако товарищи рыцаря продолжали бой с только им видимыми врагами.
Однако первая пчела уже летела к нему, с явным желанием ужалить. Не обратив никакого внимания на выползшие из ниоткуда щупальца, первая
(настоящая)
пчела легко обогнула их и, страшно жужжа, подлетела к сэру Артуру. А затем проявив необычайную ловкость пчела ужалила рыцаря прямо в мягкую шерстку. Однако на удивление она не потеряла свое жало и осталась при своем оружии, явно нацеленная на второй удар.
Вторя же пчела ткнулась жалом в блестящий доспех рыцаря, никак не навредив ему.
Тем временем метательный ножик, выпущенный Хучем, с треском отскочил от жужжащего крыла пчелы, явно повредив его, от чего пчелу начало кренить влево. Однако она сумела выровнять траекторию и направилась чуть по дуге, но целенаправленно к обидчику. Выставленное вперед жало молниеносно нашло открытое место в броне Хуча и укололо сыча.
Хуч увидел, как жало пчелы попало в него, однако же не почувствовал ни боли, ни касания, вообще ничего.