|
|
|
- Не стоит гневить богов, Воин, не называющий своего имени! Не мы кидали руны, они выпали по воле богов!,- резко сказала Рагнгерд. - Значит боги желают говорить с нами, и нам лучше понять, что именно они хотят сказать! К чему нам готовиться? К помощи богов или противостоянию с ними? Готовы они не мешать или каждый шаг будет нам даваться с трудом? И я считаю, не стоит вызывать гнев богов пренебрежением! Может тебе и все равно, Наемник, тебе нечего терять, кроме своей головы, но иногда стоит подумать и о других, о тех, кто станет твоими товарищами в долгом пути! - Рагнгерд ненадолго замолчала, - или не станет, решать все таки тебе!
|
31 |
|
|
|
Неужели этот незнакомец не слышал, как я назвал своё имя? Он назвал себя скальд? Кажется так варвары называют своих певцов. Тогда всё понятно. С таких спрос не велик. -Я лекарь Аббас, сын Азамата, что верной и правда служит могучий и светоносной Гаруну аль Рашиду, владыка южных песков и океанов. Спокойно осветил араб.
|
32 |
|
|
|
Рагнгерд сделала жест рукой подзывая к себе Аббаса ибн Азамата. - Что привело тебя в наши края, человек пустынь и жаркого солнца? Что ведет тебя в этот поход?
|
33 |
|
|
|
Аббас на мгновение перевёл взгляд пронзительных глаз цвета благороднейших изумрудов, но лишь на миг, ибо то, что он находится в краю не ведающих стыда варваров не значит, что он должен нарушать законы Аллаха, разглядывая лик благородной девы будто лицо рабыни на рынке. -Я вышел путь по воле моего повелителя, владыки солнца и луна ибо в мудрости свой он пожелал узнать об обычаи и порядки стран что лежать от юга и до север и с запад на восток, дабы торговал и заключить крепкий союзы дружба. Потому я с благословения отца и по повелений султана покинул страна песков, цвета золотого, что лежат под лазурное небо и направил своя стопа на север, чтобы много-много лет потом придти к трону моего повелителя и поведать о виденные чудеса большого мир. Услышать о отряде, что будет идти за одно из чудес света я голова подумал, что мой умения лекаря, чародея и странник будет полезны поход.
|
34 |
|
|
|
- Если ты лекарь и чародей, значит и в ядах разбираться умеешь, - чуть понизив голос проговорила принцесса, глаза ее загорелись, - Тогда нам будет, что обсудить в дороге...Можешь ли ты рассказать мне об обычаях вашей страны, о ваших богах? Мне так интересно узнавать о других землях, о людях, не похожих на нас. Но готов ли ты, привыкший к жаркому воздуху пустынь и яркому солнцу, провести много дней в нашей суровой земле?
|
35 |
|
|
|
-Мудрый звездочёт Хассан ибн Саббах многому научил меня, Княгиня. Спокойно сказал Аббас. -Мой путь, с тех пор как ноги мои сошли с борта лёгкого, словно лебедь и быстроходного словно ветер, корабля султаната, мой путь лежал через земли славов, и в пути я привык к злым иглам холода, что норовят впиться в тело привыкшее к ласковому солнцу.
|
36 |
|
|
|
- Звездочет Хассан ибн Саббах? Ха-ха, а ты забавен, южанин, - Тьялфи припомнил рассказы своего учителя. - Он такой же звездочет, как я владыка Священного Острова. Лучше ответь, много ли душ ты сгубил по воле этого "звездочета"? Слова о нем летят далеко... - Скажи, о прекраснейшая Рагнгерд, готов ли дракар для нас? Душа просит подвига...
|
37 |
|
|
|
Рагнгерд с интересом прислушивалась к разговору скальда с Аббасом. - Скажи, скальд, в чем ты хочешь обвинить этого человека? Если тебе известно что то, то нам это тоже необходимо знать. Дракар давно готов, но вам необходимо выполнить первое задание моего отца - найти убийц, и привести к нему на суд, но я думаю, что он не обидится, если вы принесете ему их головы.
|
38 |
|
|
|
- Из легенд, коснувшихся моего слуха, о прекраснейшая Рагнгерд, имя Хассана, сына Саббаха, прославляется как имя величайщего убийцы Востока. Хотя на востоке много Хассанов...А этого человека я ни в чем не обвиняю, просто интересно мне, тот ли это Хассан, что из легенд...- Тьялфи опустил смущенный взор, дабы не проявлять свои чувства перед принцессой.
|
39 |
|
|
|
Рагнгерд встала из за стола и обратилась ко всем: "Драккар давно готов и вы можете отнести на него свои вещи, как только вы сделаете то, что должны, мы немедля отправимся в путь!" Дочь конунга вышла из-за стола и как будто случайно оказалась рядом с Аббасом. "Мне кажется, ты должен кое что объяснить" - почти прошептала она, - "Иначе твое путешествие может закончится прямо здесь и сейчас. Вас проводят", сказала она уже громче, обращась ко всем и делая знак воинам, стоящим неподалеку. Одновременно с ними подошли еще двое и встали рядом с Рагнгерд и Аббасом.
|
40 |
|
|
|
" Да, а принцесса сразу взяла путника в оборот, по одному подозрению...Решительная девушка!" - подумал Тьялфи. Но это не повод упускать пир. Скальд занял место за столом, достал гусли ипринялся наигрывать веселую мелодию.
|
41 |
|
|
|
- Уважаемый Аббас ибн Азамат, - громко сказала Рагнгерд, - у меня есть вещица из Ваших краев,но я никак не могу с ней разобраться, возможно вы сможете мне помочь, как ученик мудреца? Я вижу вы не едите? Вы верно не голодны, тогда, пока другие насыщаются, пойдемте со мной.
|
42 |
|
|
|
Когда бард произнёс что-то про его учителя и сгубленные души Аббас в начале решил, что просто не понял речи северянина, списав это на не слишком хорошее знание языка, потому лишь несколько опешил и растеряно улыбнулся, однако когда Тьялфли ответил на вопрос княжны, глаза смуглолицего араба сверкнули недобрым огнём, а правая рука его легла на рукоять криса. -Да как смеешь ты, бараноголовый сын ослицы порочить имя великого Хассана дерзкими словами, что не иначе сам шайтан вложил в твой смрадный рот!? Прошипел сын Азамата. -Не рождалось ещё на свете человека более мудрого и добродетельного чем великий чародей Хассан ибн Саббах, и лишь за одну грязную ложь, что изверглась из твоих уст подобно отбросам, что изливаются из бочек золотаря, должно поразить тебя страшное проклятье, сделав твою голову лысой будто зад бабуина, тело твоё покрыв гнойными нарывами, сделав твою жизнь подобной аду на земле!
|
43 |
|
|
|
- Тебе не кажется, Сын пустыни, что вести подобные речи в моем присутствии не достойно мужчины? - гневно воскликнула Рагнгерд
|
44 |
|
|
|
Услышав окрик правительницы Аббас попытался подавить гнев и развернувшись лицом к Рагнгерд низко поклонился. -Да простит недостойного прекрасная княгиня за осквернение её дома злыми словами. Но этот сын шакала подло оскорбил меня без причины, и я не смог удержать гнев, овладевший моим разумом. Пусть кара небесная падёт на мою голову, если я оскорбил закон гостеприимства этой страны, желая того.
|
45 |
|
|
|
- Уважаемый Аббас ибн Азамат, - громко сказала Рагнгерд, - у меня есть вещица из Ваших краев,но я никак не могу с ней разобраться, возможно вы сможете мне помочь, как ученик мудреца? Я вижу вы не едите? Вы верно не голодны, тогда, пока другие насыщаются, пойдемте со мной.
|
46 |
|
|
|
Тьялфи пропустил реплики араба мимо ушей. В них не содержалось не новых рифм, ни каких либо интересных фактов, достойных саг. Но поскольку так долго игнорировать словесный поток южанина было не просто. К тому же скальду доставляло удовольствие злить этого залетного соперника. - Послушай меня, бараноголовый сын засранной свиньи, что шляется по миру как отара без пастуха. Я говорю лишь то, что до меня донесли легенды, что поются во всех тингах нашей страны. Так что если ты так уязвлен этими слухами - выйди на тинг, и расскажи о деяниях своего учителя. Если они будут славными - я первый сложу о нем сагу. Что до твоих странных проклятий - так чихать я на них хотел...и на тебя тоже, ибо ты здесь такой же гость, что и я. Но в отличие от тебя я здесь дома, и люди знают мои саги, а если ты здесь исчезнешь, что не долго с твоим характером, то о тебе никто и не вспомнит, селедка тухлая. И позволю дать тебе совет - не хватайся за нож, норды этого не любят. А то еще порежешся ненароком, ножики, они знаешь, острые....Но на первый раз я тебя прощаю, ради красоты нашей славной хозяйки. - А если ты еще раз попытаешься оскорбить меня, акулья сыть, мне прийдется на время забыть о своей клятве не наносить ран. И познакомить тебя с морской троллихой Ран. чтоб ты ее ублажал до Рагнарека..... Обернувшись к Рагнгерд : - Прошу простить, несравненная хозяйка крова, за эти злые слова. В искупление я готов весь вечер петь и играть на твоем пиру, дабы возвеселить воинов и порадовать женщин. А о тебе я хочу сложить сагу, дабы славить твое имя по всей Норвегии.
|
47 |
|
|
|
Дочь конунга слегка склонив голову молча улыбнулась. - Пока они выясняют отношения - пойду пройдусь, пусть они тут сами, лишь бы опять до беды не дошло, - подумала Рагнгерд и встав из-за стола пошла в сторону моря. На не большом расстоянии ее сопровождали двое воинов. Усталость и недосып дали о себе знать - разболелесь голова.
|
48 |
|
|
|
Араб ещё раз поклонился царевне и собрался было следовать за ней, но тут услышал речь поганого неверного, что оскорбил его и оскорбил не единожды. Гневная речь на неведомом языке сорвалась с его языка, а сабля с яростным свистом покинула ножны на поясе. -Клянусь Аллахом я заставлю тебя поплатиться за твои оскорбления, подлый змей порождённый в яде скорпиона! И если в той верблюжьей моче что течёт в твоих жилах осталась хоть капля крови мужчины ты выйдешь со мной из этого дома и обнажишь своё оружие!
|
49 |
|
|
|
Перебранка грозила вылиться в смертоубийство, а ведь мы даже из города не вышли! Я вскочил из-за стола и подскочил к арабу: - Полегче! Убери саблю свою, ты не у себя дома. У нас такие дела решаются в Круге. Но даже если вы решите свои проблемы, князь не будет доволен. Ведь мы уже подписались к нему на службу. Я встал напротив смуглого, отрезая ему путь к скальду. В то же время я бросал взгляд через плечо, наблюдая за действиями светлоголового.
|
50 |
|
|
|
- Может зря я все это затеяла? - медленно шагая к берегу, думала Рагнгерд, - Да еще эта головная боль! - боль пульсировала в висках, мешая сосредоточиться и думать о чем либо. Девушка пыталсь найти тихое местечко, что бы отдохнуть и собраться с мыслями
|
51 |
|
|
|
- Выходить с таким на хольмганг, ну насмешил, Дворан. - Я с трелями хольмганги не устраиваю..А насчет князя ты верно заметил. Слышь, южанин, с тобой я потом разберусь, как мастеров привезем, - Тьялфи разглядывал широкую спину Дворана. - Дворан, а ты шутил или нет, что в твоем роду цверги водились?
|
52 |
|
|
|
Развел руками, услышав скальда. - Как хочешь. А ты, Аббас, сабельку все же убери. - Я осторожно отошел от южанина и побрел обратно к снеди. - А ты, скальд, глянь на меня и подумай, - улыбнулся в бороду.
|
53 |
|
|
|
Рагнгерд медленно шла , оглядываясь и замечая все, происходящее вокруг. Она услышала, что ссора за столом затихла, а ответ Дворана заставил ее усмехнуться. Свежий морской воздух немного успокоил головную боль, и девушка сделав круг вернулась к столу. - Я вижу, мужчины решили свои проблемы без кровопролития? - язвительно спросила она, -отец пока занят, и я надеюсь, что к тому времени, как он захочет поговорить с вами и показать вам наш драккар, вы выполните его задание?
|
54 |
|
|
|
Все это время, варгорн тихо и мирно сидел за столом, набивая живот сочным мясом. Даже когда дело чуть не дошло до драки, он даже не пошевелился. - Если эти глупцы уже сейчас готовы пустить друг другу кровь...что же ..на всё воля богов. Однако когда княгиня удалилась, а карлик похоже утихомирил скальда и араба, Варгорн понял, что пора и ему сказать своё слово. - Эйй...Довольно...карлик прав. Если вы хотите подраться для этого есть другие места. Лучше соберите свои вещи и пойдем посмотрим, что за корабль, ждет нас у причала. После этих слов уже не слишком обращая внимание на то, что ему могут ответить Варгорн поднялся из за стола и вновь накинув шит за спину и опираясь на копьё как на посох мерными шагами направился в сторону воды. Откуда в такую промозглую погоду еще больше тянуло сыростью и холодом. Пройдя метров десять, он оглянулся, но заметив, что похоже спор улёгся и никто не собирается махать железом и пускать друг другу кровь, направился дальше.
|
55 |
|