|
|
|
С вашего позволения, зарезервирую себе этот пост для хозяйке на заметку. А то я просто всё забываю.
|
1 |
|
|
|
Тоже оставлю на сохран: Пост 50, ветка "Веера, улыбки и начала дорог". Изучение "мемуаров" четырехсотлетней давности о путешествии одного авантюриста в Потерянный Город: Что привлекло внимание Ирлеса, так что автор использовал слово angelier. Нет, сейчас в этом позаимствованном у Туристов слове не было ничего необычного. Обычно дроу крайне туманно представляли себе породу существ, что оно предполагало означать (злобные слуги языческих богов? мифических противников дьяволов? каких-то монстров из далекого, далекого прошлого их народа?) и использовали это слово как синоним для слова "надзиратель" или "вестник" в зависимости от контекста гибкого дровийского языка. Но ведь книга была написана добрые четыре столетия назад! Язык не был столь инфицирован заимствованными словами тогда, поскольку Туристы стали появляться сколь-либо существенно всего три столетия назад, когда был полностью открыт-освобожден Белзерский Канал. И современник, того времени, имеющий ввиду обычную статую дроу-надзирателя использовал был beldiv. Следовательно, статуя изображала этого самого angelier. Стоило её только найти, и кто знает, может быть ценности ещё там.
|
2 |
|