|
|
|
- Блин, его тут две женщины ждут, а он наши бублики каким-то фифам скармливает! - возмутилась Морриган, после чего наклонилась к стене и крикнула прямо в дырку. - Где наши бублики, падла?!
|
121 |
|
|
|
Смех же, как фактически прямой ответ на слова Касси, только стал громче и заливистей, перемежаясь с периодическими всхлипываниями. Да над нею форменно смеялись. Или вместе с нею?
- Тортишные бублики, тортишные! Зараза мелкая, - гаркнула бабулька вслед.
|
122 |
|
|
|
Кассандра покачала головой, после чего подошла к дыре, просунула в неё руку и сделала ей манящий жест.
|
123 |
|
|
|
Смех вдруг окончательно захлебнулся перейдя в протяжные всхлипывания.
- Не-е-е, - протянул смешливый голос с той стороны, который мог принадлежать разве что недавно посетившей соседнюю квартиру Рокси.
|
124 |
|
|
|
Рука Кассандры сделала предостерегающий жест, после чего снова, уже более мягко, почти даже приторно-мягко, поманила к себе.
|
125 |
|
|
|
- Я не могу больше смеяться, - проныла навзрыд своим тоненьким голоском Рокси, но вполне закономерно не двинулась с места. Судя по издаваемым звукам, она находилась где-то рядом с общей для обеих квартир стеной, но вне досягаемости от существующей дырки. Не для этого ли она недавно тащила куда-то в сторону стул?
|
126 |
|
|
|
- Так не ржи, а отдай мне мой грёбанный бублик! - рука Кассандры сложилась в характерный жест со средним пальцем.
|
127 |
|
|
|
На некоторое время на той стороне повисло напряженное молчание. Слышался только неясный шелест с шорохом, перемежающийся чем-то схожим с бормотанием. Прошло время, по сути совсем не долгое, как вдруг просунутая в дыру рука нащупала что-то закругленное. Местами гладкое, местами шершавое, а дырка в центре указывала на форму кольца. В этот момент напряжение в воздухе было на столько явным, что пожалуй не позволило бы упасть топору сквозь свою вязкость.
|
128 |
|
|
|
Вряд ли бы напряжение погасло бы до того момента, как Кассандра потянула на себя руку, в котоой, собственно, был зажат тот странный предмет, так похожий на бублик.
|
129 |
|
|
|
При смыкании пальцами стало понятно, что объект оказался не так прост и желанен как виделось на первый взгляд. Например, тот оказался длинным, пусть и кольцом на торце, а глядкость под пальцами неожиданно превратилась в глянец. И вот, когда рука вернулась целой и невридимой по эту сторону ее хозяйки, с легкостью можно было идентифицировать предмет как тот самый женский журнал, который таскала с собой Рокси ранее. Главной темой на обложке обозначился вопрос - "Как заставить мужа похудеть вместе с вами?". А шершавость страниц сразу расставила по порядку все недопонимание тактильных ощущений мгновениями ранее.
На той стороне дыры снова послышалось сдавленное хрюкание готовое превратиться во взрыв хохота.
|
130 |
|
|
|
- Хреновый, какой-то, бублик, - резюмировала Кассандра, хмуро разглядывая журнал, размышляя о том, не достать ли хихикающее нечто с той стороны,.
|
131 |
|
|
|
И новую лавину смеха закономерно прорвало. В полный голос, всей грудью. Так, что даже стенка казалось затряслась.
- Какие же... вы все-таки... ущербные, - тянула Рокси меж всхлипов - Ууу... людишки...
|
132 |
|
|
|
Кассандра посмотрела на дыру в стене, после чего отбросила в сторону журнал, подошла к этой самой стене, после чего... замахнулась обеими руками и ударила по стене так, как это сделал бы Халк, желая проделать дыру, в свой рост. - Касси хочет бублики!!!
|
133 |
|