|
|
|
— Ну, чего смотришь? — громко поинтересовался Тимур, одновременно лихорадочно оценивая свои шансы на поражение Арлингона файерболом. Нет сомнений, что он враждебен. Также, вполне вероятно, этот человек был предателем вдвойне: первый раз предал Тимура, когда не пришел ему на помощь в час нужды, а второй — Корсу, не оказав тому помощи в убиении мага, будучи намерен, видимо, расправиться с ослабленными схваткой подельниками после.
|
91 |
|
|
|
Воин ещё раз окинул лежавших на полу. Генри молчал. Возможно, он уже замолчал навсегда. А Джону Арлингтону ещё хотелось жить. Не в бедности, не в канаве, а хорошо. Для этого нужна была новая работа от нового хозяина. В трюме был только Тимур. - Смотрю, нужны ли тебе мои услуги.
|
92 |
|
|
|
Постаравшись встать, Корса направил свой взгляд на Джона. Пожалуй впервые Генри был так рад Джону, как в этот момент. - Конечно нужны, - вмешался в разговор Корса, - ещё один череп обманутого им война всегда пригодится. Сил драться у наёмника не было, да и у мага, скорее всего, тоже. - А если серьёзно, то на твоём бы месте я уже постарался вытащить из корабля все товары, что остались не задеты огнём. Добыча скудная, особенно если учитывать, что всё золото скорее всего у капитана корабля. Да его скорее всего убьёт этот скрытный Феникс. Генри пытался вызвать зависть у Джона. - Но шансы опередить его всё ещё есть. Достаточно заставить нашего нанимателя остановить пожар и воссоединиться с остальной командой.
|
93 |
|
|
|
Джон дёрнулся в сторону, когда Генри заговорил. - Генри, тупи твой меч! На кой так делать! Я думал, ты уже мёртв, а ты... Громко выдохнув, воин продолжил спокойнее. - Если я возьму товар, то кто возьмёт вас? Вы ж сгорите, а кто потом наймёт человека, все товарищи которого погибли? А здесь все умрут. Это проклятый корабль.
|
94 |
|
|
|
— Вос... Восхитительно, — буркнул Тимур себе под нос. Шикарно: его пока убивать не собирались. В принципе, терять нечего, верно? Он неспособен на какие-либо активные действия. Саблей особо с такими ранами не помашешь. — Очевидно, помощь нужна, — сказал Тимур, через силу выдавливая кривую ухмылку. — Я бы не отказался, для начала, получить некоторую медицинскую помощь.
|
95 |
|
|
|
Джон ответил прямо: - Чем ты заплатишь за своё спасение?
|
96 |
|
|
|
— Заплатишь, э? — Не понял Тимур. Ему понадобилась секунда, что внимкнуть в смысл сказанных Арлингтоном слов. Ну да! Подобных гнусных людишек, конечно же, волнуют только лишь деньги и никто из них не станет добивать врага, за которого возможно выручить немалый выкуп. — Золотом, разумеется. Будучи магом, я имею многих обеспеченных друзей в ваших землях и, хоть в данный момент и не имею ни гроша за душой, в будущем смогу отблагодарить тебя. Какова цена?
|
97 |
|
|
|
- Цена - хороший конь и седельная сумка с золотом. А если после потребуются мои услуги, много брать не стану. Мне только не нравится, как у тебя сложилось с моим предыдущим лидером. Поклянись, что не обманешь меня, иначе лучше бы тебе сгореть на этом корабле.
|
98 |
|
|
|
— Многовато, — для порядка проронил Тимур, но все же слабым голосом сказал, приподняв правую руку и попробовав силой мысли провернуть маленький огненный фокус: — Кровью Прозрачного Воздуха и Плотью Незыблемой Земли, Костьми Высокой Звезды я клянусь, что щедро вознагражу тебя за свое спасение, воин, зовущийся Джоном Арлингтоном. Также, предлагаю и тебе возложить на себя бремя клятвы, во имя Предвечного Хаоса. Поклянись же, что ни действием, ни бездействием не будешь пытаться причинить мне, нареченному Тимуром, вреда отныне и навсегда. О Небо, простодушное дурачье так легковерно! Неужели эта деревенщина предполагает, что Тимур будет давать какие-то особые, магические клятвы? Интересно, как бы он отличил клятву обыкновенную от клятвы чудесной? Ясен пень, Тимур бессовестно врал (хотя, формально, все верно: вознаграждение в виде кинжала под ребро таки последует). Пара ничего не значащих, но солидных и весьма внушающих словечек из недавно прочитанной им книги на оккультную тематику, приправленная бессвязной, неимоверно тупой чепухой — и клятва готова! Маг, в общем-то, не собирался оплачивать услуги Арлингтона. Этот парень — дважды предатель. В первый раз он предал Тимура, не придя ему на помощь, во второй — своих товарищей, решив помочь израненному магу в надежде на награду. Делов-то, пф-ф. Кончить по-быстрому в пути и все.
|
99 |
|
|
|
Арлингтон вряд понял хоть слово, но для порядка кивнул, принимая клятву. Правда, сам ответил уклончиво. - Моя клятва в твоём спасении. С этими словами он помог магу встать и почти понёс Тимура к пролому в корпусе.
|
100 |
|