|
|
|
Дорога была долгой и утомительной, но, наконец, все тяготы позади и Шарп стоит перед особняком. Как и было обещано в письме, за ним в Хардвич прислали карету - и какую! Не обычный извозчичий экипаж, а изящное произведение искусства из вишневого дерева с гербами Дома снаружи на дверцах и внутри над сидениями.
Сама усадьба Деалга Катхар радовала взгляд замысловатыми завитками чугунной решетки, идеально подстриженным газоном перед парадным крыльцом и пышным яблоневым садом позади. Служанка-фаэ проводила Ричарда в малую гостиную, отделанную в светло-бежевых тонах и удалилась готовить чай и легкие закуски, пока кучер отправился размещать вещи Шарпа на втором этаже. Пару минут стрелок был один, а затем в гостиную по какой-то одному ему известной надобности вошел Грау ди Кондор.
В гостиной помимо удобного дивана и пары кресел, есть два огромных застекленных окна, выходящие в сад, мерно отстукивающие время напольные часы (сейчас на них без трех минут три) и пара картин на стенах, изображающие неизвестные Шарпу пейзажи, за авторством, как известно Грау, Лаэра ди Кондор. Подпись на картинах с первого взгляда не отыскивается. Камина нет - это летняя гостиная. Солнце ласково пробивается сквозь виноградные побеги, увивающие оконные рамы с внешней стороны и в комнате царит приятный зеленый полумрак.
|
1 |
|
|
|
Шарп, удовлетворившись несколькими по-военному быстрыми взглядами на убранство гостинной, стоял у окна и, рассматривая сад, теребил перевязь. Саблю пришлось сдать дворецкому. Проведший последние два года в постоянных стычках, лейтенант чувствовал себя без оружия весьма неуютно. Еще и этот сад. Вид из окна определенно не успокаивал Ричарда. Стекло прочной непреодолимой преградой отделяло известную Шарпу часть мира от неизвестной - сказочной и нереальной. Лейтенант встряхнул головой, отгоняя прочь назойливые давящие мысли. Он прибыл сюда по вполне конкретной причине. Старая история приведшая к дуэли. Ричард должен был узнать причины по которым ему приписывали родство с этими созданиями. Узнать, чтобы навсегда забыть о них и больше никогда не позволять кому-либо еще играть с его жизнью, пользуясь его неведением.
Легкие шаги. Ричард резко обернулся, инстинктивно потянувшись ладонью к отсутствующему оружию и тут же с досадой опустил руку. Правила этикета, которым так долго и безуспешно его натаскивал лейтенант Клейтон - вот кто бы сейчас чувствовал себя тут как рыба в воде.
- Для этого мало воспитания, нужно иметь за спиной поколения лордов, - говорил Шарп товарищу, но тот лишь заразительно смеялся в ответ и хлопал Ричарда по плечу, утверждая, что сделать точный выстрел на 500 ярдов на порядок сложнее и у Ричарда в отличие от Клейтона имеются значительно более высокие шансы преуспеть в своих начинаниях. Так и жили. В перерывах между бесконечными стычками.
Кажется первым должен заводить разговор хозяин. Или гость. Нет, всеже хозяин. Шарп застыл, чувствуя как на лбу начинает проступать испарина. Проклятые правила, черт бы их побрал. Там, в колониях, все было много проще...
|
2 |
|
|
|
Увиденный им фаэ столь же резко выделялся из окружающей Шарпа роскоши, как и сам Шарп. Настолько, что если бы не драгоценная брошь с гербом Кондора, по простой одежде его легко можно было принять за кого-то из слуг. Ну и осанка. И взгляд. Слуги не смотрят так цепко, почти как стрелок в цель, вбирая все увиденное целиком, с едва заметной настороженностью.
Грау прибыл в Деалга Катхар вчера днем, похоже так и прошагав все четыре недели пешком от Соурвича, где его застало приглашение, и сейчас привыкал заново к большому количеству существ вокруг. Слуги: суетящиеся, улыбающиеся, всеприсущие. Родственники: поколения о которых, в большинстве своем, он ничего не знал. Последний на его памяти раз, когда вместе собирались вся фамилия, был три года назад, на его возвращение, и нельзя сказать, чтобы это воспоминание было приятным.
Но это человек... что он тут делал? Для закадычного друга Эрнандо Келара у стоящего перед ним солдата (да, именно солдата, причем из колоний, если судить по косынке) был слишком серьезный облик и слишком потертые сапоги.
- Если вы ожидаете Эрнесто Аилиля, он прибудет вскоре. - Просто и без расшаркиваний произнес он, полагая, что незнакомец является чьим-то представителем, и здесь ради дел лучшего фехтовальщика дома. - Если желаете, я позову кого-нибудь с напитками.
Серое с коричневым. Полностью закрытая, несмотря на лето, одежда. На поясе тяжелый нож в простых ножнах. И да, сапоги. Настолько ношенные Шарпу приходилось видеть часто.
|
3 |
|
|
|
Кровь бросилась в лицо Шарпу. Что лейтенант как следует запомнил из наставлений Клейтона так это то, что начинать разговор следует со знакомства. Была там еще какая-то глупая история, которую время от времени вспоминал Клейтон, считая ее исключительно смешной. Что-то про напыщенного господина, который специально возил с собой слугу, чтобы тот представлял его в обществе. Смысл этой истории всегда ускользал от Ричарда, потому что голова лейтенанта была постоянно забита по большей части идиотскими приказами свыше, хозяйственными трудностями его людей или, изредка, в лучшем случае, математическими расчетами при игре в винт.
Но сейчас сложить два плюс два и не увидеть прямого оскорбления в свой адрес не составило для Шарпа трудностей. Его - лейтенанта войск Ее Величества принимали, словно какого-то дрянного посыльного. Руки Ричарда сжались в кулаки, но он тут же опомнился. Что могло быть глупее, чем драться с благородным, наверняка прямым родственником хозяина дома. А о принадлежности этого фаэ Дому Кондора однозначно свидетельствовала фамильная драгоценность на груди.
Спасла от затруднительного положения муштра - годами заученные движения. Автоматически вытянувшись во весь фрунт, лейтенант заложил руки за спину, крепко сжал губы в узкую полоску и по военному кратко, с расстановкой отчеканил. - Лейтенант 95го стрелкового полка Ее Величества, Ричард Шарп. Прибыл в это имение по приглашению главы Дома Кондор. Желаете взглянуть на бумаги, сэр?
|
4 |
|
|
|
Сжатые кулаки - сдерживаемая агрессия, злость, - Грау заметил рефлекторно. Не было необходимости слышать голос или видеть взгляд, эти лишние подтверждения. Годы в дороге, где из-под плащей спутников нередко появлялись клинки, приучили бродягу к одному: для слишком медлительного первый увиденный признак агрессии чаще всего оказывался и последним.
Но здесь он был в доме семьи. Этот человек не был врагом. Безопасность. Убежище. Ладонь, дернувшаяся было к ножу, остановилась, так и не начав движения.
Чему еще дорога научила Грау, так это к тому, что не стоит врагов заводить нарочно.
Секунду-другую фаэ молчал, пытаясь понять - вспомнить, - что же он сказал такого неправильного, но тут же забросил это бесполезное занятие.
- Прощу прощения, лейтенант Ричард Шарп. - Его ровный, негромкий голос не изменился. - Мое имя Грау ди Кондор. Я дикарь и действую по невежеству. Не в моих желаниях было нанести вам оскорбление.
И он протянул стрелку трехпалую ладонь; левую, идущую от сердца.
|
5 |
|
|
|
Гнев в глазах Ричарда стихал, уступая место удивлению. Шарп просто не ожидал подобного признания.
Лейтенанат с недоумением глянул на протянутую левую руку. Машинально отметил изуродованную ладонь, шестым чувством ощутил напряжение исходящее от спокойно замершей фигуры фаэ.
Собранность, простота одежды, непривычная для аристократов звериная внимательность - все эти кусочки мозаики вдруг сложились в одну картину, вызвавшую У Ричарда странное предчувствие граничащее с уверенностью. Не сладко этому Грау пришлось по жизни.
Левая рука. Чтож, если таковы их обычаи. Лейтенант убрал левую руку из-за спины. - Думаю мы можем попробовать начать сначала, Грау ди Кондор, - сказал Ричард, протянув свою руку фаэ, и крепко сжав ладонь Грау.
Гнев ушел из души Шарпа, но настороженность осталась. Лейтенант не тратил времени на бесплодные размышления о причинах необычного поведения фаэ, для этого необходимы были знания и умения которыми он не обладал. Возможно в способности четко представить себе пределы собственных возможностей и крылся секрет успеха Ричарда. Сейчас лейтенант был предельно сосредоточен на настоящем, не позволяя себе ни на мгновение расслабиться.
|
6 |
|
|
|
Ответное рукопожатие было крепким, но без ненужной агрессии.
- Благодарю. - Совершенно серьезно произнес Грау. То, как стоял этот странный, не к месту человек, то как он смотрел и говорил, было нетипичным среди этой раззолоченной роскоши. Для большинства встречных готовность постоянно отражать удары была временной. Вызванный тревогой импульс, гаснущий при первой же возможности. Струны, замолкающие как только их приглаживает рука. Кошмар, от которого существа стремились проснуться как только представится повод.
Здесь все было иначе. Проще, прямолинейней, понятней. Разлетись сейчас окно, выпрыгни из-за угла убийца - и лейтенант Ричард Шарп найдет чем ударить атакующего, даже будучи безоружным. Фаэ кольнуло редкое ныне любопытство. Что связывало этого королевского стрелка и этот праздничный день? Почему приглашение его брата сорвало лейтенанта Шарпа с его далекого места, где бы оно ни было, и призвало именно сюда, на общий фамильный сбор и здравницы?
Грау попытался еще раз.
- Если вы утомлены дорогой, лейтенант Ричард Шарп, могу ли я обеспечить вас каким-либо напитком?
Самому Грау в этом доме принадлежало лишь право воды, но звать слуг с чем-нибудь более подобающим, с другой стороны, ничего не запрещало.
|
7 |
|
|
|
Ричард натянуто улыбнулся, зачем-то покосившись на шифоньер. - Вряд ли найдется человек способный назвать дорогу в рессорной карете, запряженной восьмеркой, утомительной. Признаться, я не выиграл бы много времени, будучи на скакуне. У вас.. Шарп запнулся, подумав, что возможно Грау не так уж и близок к аристократам. Не было в нем видно характерной, давно набившей лейтенанту оскомину, спеси. - Тут великолепные дороги. Да.
Ричард замолчал, глядя на фаэ. Беседа грозила вылиться пренеприятнейшую паузу. Кажется этот Грау предлагал что-нибудь выпить. Два раза. Да виски сейчас не помешал бы. Что же попросить? Узнать о вкусах и предпочтениях фаэ, Шарп не удосужился. Меньше всего хотелось выставить себя дикарем, заказывающим мясо у вегетарианцев
- Немного воды, - сказал лейтенант и зачем-то добавил. - Сегодня выдался непривычно жаркий день. Шарп и вправду чувствовал жар, однако вызван тот был скорее волнением нежели погодой. Ричард ослабил пальцем косынку на шее. Чертова косынка, обычно так комфортно защищающая горло и шею от пыли и солнца, сегодня давила.
|
8 |
|
|
|
Комментарий лейнтенанта Шарпа о дорогах вызвал едва заметнул улыбку. Уж что-что, а о их качестве, - каждой канаве отсюда и до Соурвича, по крайней мере, - Грау мог судить лично. Фаэ коротко кивнул и сделал экономный, но тем не менее приглашающий жест в сторону сидений.
- Прошу вас располагаться, как считаете удобным, пока я позабочусь о напитках. День сегодня действительно необычайно жарок. - И вместо того, чтобы позвать слуг, вышел за водой сам.
Ему до сих пор казалось диким заставлять других делать то, что он с не меньшим успехом мог сделать сам: простые действия, усложненные его статусом и традициями. Он привыкал, постепенно и с трудом, к всем этим "принеси-подай", к самому факту, что от него требуется приказывать слугам или терять какое-то социальное лицо. Возможно, будь вместо лейтенанта Ричарда Шарпа, настороженного словно зверь в клетке, какой-нибудь вельможа, конечно же, важный его семье как все они, Грау бы подыграл всем этим правилам. Но сейчас он просто пошел за водой. Нашел графин, пару бокалов, и принес все это обратно.
Отсутствовал он несколько более пяти минут. Все же, этот дом обладал внушительным числом комнат и Грау не очень хорошо еще (уже?) в них ориентировался.
Информация: право воды:
Право воды было одной из тех традиций, которые уходили корнями во седые, забытые времена. Когда вина не закупались у производителей, а делались сами или в лучшем случае выменивались у соседей - настолько древние - лишь хозяева дома, их сеньоры или доверенные друзья могли предлагать гостям драгоценные напитки и попытка распоряжаться ресурсами дома поверх их головы, считалась тяжелым оскорблением. Лишь воду - самую простое и доступное питье - любой слуга мог предложить любому страннику. Право воды принадлежало в доме всем, кто не был из него изгнан.
Сейчас, в просвященном девятнадцатом веке после заключения Пакта, это не было, конечно, вопросом жизни и смерти, лишь небольшой деталью этикета, о которой мало кто помнил и которой мало кто вообще уделял какое-либо внимание.
|
9 |
|
|
|
Шарп, сощурившись, кивнул в ответ на предложение фаэ. Его немного насторожила улыбка Грау, а точнее тот факт что лейтенант не понял ее причины.
За время отсутствия фаэ Ричард успел немного посидеть, неоднократно смерять гостинную стремительным шагом и даже успокоиться. Хладнокровного Шарпа было непросто выбить из колеи, однако сейчас его самообладанию был брошен серьезный вызов - на чужом поле и с чужими правилами. Тем не менее, Ричард не собирался отступать от поставленных целей.
Поблагодарив возвратившегося с водой Грау, лейтенант немного пригубил из бокала и вскинул брови. - Эта вода достойна того, чтобы ее подавали в хрустале, - заметил он. Пожалуй, Клейтон был бы удовлетворен, имей он сейчас возможность лицезреть своего ученика. Шарп весьма-таки непринужденно расположился на одном из стульев.
|
10 |
|
|
|
Ди Кондор наполнил свой бокал, и несколько неуклюже, - словно используя непривычный для себя предмет обстановки, - сел в другое кресло, сместившись на левый локоть. Оставляя, по привычке, правую руку свободной, чтобы если что, выхватить нож.
- Любая вода того достойна. - Заметил он все также негромко, сделав глоток. - Но здесь мирная земля. Яблони, перелески, тихие города. Здешняя вода не знает слишком многих тревог. В тех краях, откуда вы прибыли, вода иная, если мне будет позволен такой вопрос?
Грау полюбопытствовал с определенной долей сдержанности, зная, что настороженные люди не всегда хорошо отвечали на чрезмерное внимание к своей персоне. Ответят - хорошо. Не ответят... врядли гость главы дома останется полной тайной слишком уж надолго, даже для Грау.
|
11 |
|
|
|
- В колониях, - Шарпа то ли не заинтересовала неуклюжесть Грау, то ли ему просто было плевать. - Там пьешь, чтобы утолить жажду. Чтобы жить.
Лейтенант мрачно улыбнулся, он не сомневался в умениях этого фаэ делать выводы. Шарпу надоело играть в куртуазность, ощущение, что этот фаэ вовсе не сноб-аристократ перешло в уверенность.
Ричард выдержал паузу, достаточную для того чтобы Грау успел понять сказанное и, перехватил инициативу. - Скажите, Грау, - в лоб спросил он, бесцеремонно ткнув пальцем в нож на поясе фаэ. - Зачем вам оружие в этом доме? Мне известно, у клана Кондора есть серьезная оппозиция в парламенте. Но. Неужели враги настолько близко?
Спокойно. И всеже где-то в последней фразе притаилась ирония. Нет не в интонациях. Тон голоса Шарпа сохранял безукоризненный нейтралитет. Ирония крылась в самом построении предложений..
|
12 |
|
|
|
Услышав столь прямое к себе обращение, Грау перевел взгляд на лейтенанта Шарпа и снова, едва заметно, улыбнулся. Похоже, удовлетворенно - сказать точнее было сложно. Однако, этому освежающе прямолинейному человеку будет несладко среди его родственников, если он и дальше так продолжит.
- Привычка. - Отозвался фаэ, салютуя Шарпу бокалом воды. - Там, откуда этот дикарь родом, тоже пьют воду просто чтобы жить. И воды на всех не хватает. Во многом это напоминает то, что творится и здесь, на родине дома Кондора. Но против таких врагов нож все равно не поможет. Поэтому - привычка.
|
13 |
|
|
|
- Хорошая привычка. Не знаю поможет ли, но жизнь спасти может. А воды никогда не хватает. Даже в океане. Дело не в воде - в человеке. Ну или... Ричард отсалютовал бокалом Грау в ответ. Шутка. Или вызов?
Странно, но постепенно в компании этого человека, вернее фаэ, Шарп неожиданно начал чувствовать себя более раскованно - самим собой. Грау не мешал. Редкое качество.
|
14 |
|
|
|
- В фаэ? - Грау завершил предложение полувопросом-полуутверждением, и добавил после некоторой паузы и значительного глотка воды.
- Когда я вошел, вы потянулись к оружию. Оттуда, откуда вы прибыли, нет фаэ как таковых?
|
15 |
|
|
|
Шарп с грустью улыбнулся и промолчал. Тут все и без слов ясно, зачем сотрясать воздух.
- Мне довелось видеть нескольких представителей вашего рода(*) среди офицеров штаба, - ответил он Грау.
*-рода фаэ
|
16 |
|
|
|
- Колонии их тех мест, где цену жизни можно мерять ценностью воды. Здесь все несколько иначе. Фаэ, живущие здесь, не представляют себе иного положения вещей.
Тем же экономным жестом Грау обвел окружающую комнату, хотя имел ввиду явно нечто побольше, нежели эта молчаливая сонная гостинная.
- Многие считают себя древней столпов Терновника, что на побережье неподалеку Шада. А столпам тем уже более пяти тысяч лет даже по самым путанным хроникам. При общении к таковым, особенно если они носят знаки вроде этого. - Грау небрежно постучал пальцем по броши. - Лучше добавлять слово "лорд" или "леди" перед именем, и не хвататься за оружие. В этом доме есть минимум два молодых аристократа, считающих своим долгом ответить вызовом на все, что даст разгуляться их обостренному чувству правильного.
Фаэ потянулся к графину и аккуратно налил себе еще бокал воды. Внимательному человеку вроде Шарпа не составило бы труда понять, что фаэ только что дал совет, в странной, непрямой какой-то манере.
- И если же у вас есть вопросы относительно фаэ, лейтенант Ричард Шарп, я могу отверить на них в меру сил.
|
17 |
|
|
|
Ричард внимательно выслушал фаэ. На его лицо набежала тень, но он не выглядел удивленным. - Я благодарен вам, за добрый совет, лорд Грау, но я подготовился перед приходом сюда. Конечно же у меня не было времени для изучения этикета так ценимого большинством представителей вашего рода, но не думаю, что даже совершенное его знание помогло бы мне. Шарп сделал паузу чтобы глотнуть воды и пристально посмотреть на Грау. Затем продолжил - Наоборот, нашлись бы личности, которым безупречное поведение показалось бы оскорбительным и вызывающим. Лейтенант говорил спокойно и взвешено. - Отвечу откровенностью на откровенность, я не рассчитываю задерживаться в этом гостеприимном поместье. После короткого разговора с главой дома я планирую отбыть. А потом. Войн на мой век хватит с лихвой.
|
18 |
|
|
|
- Не стоит благодарностей. - Только и смог ответить фаэ. Похоже, сегодня был неважный день для разговоров. Вроде бы и сказал все правильно, но получается все же нет, иначе откуда это молниеностное отчуждение имен? Что ж, по крайней мере он в этот раз не оскорбил этого горделивого человека. Кажется. Признаков гнева он не заметил, по крайней мере.
- Вы везунчик, если сможете отправится в путь так быстро. - Серьезно заметил Грау, выдержав взгляд Шарпа и подавив некстати возникшее желание снять брошь и кинуть ее в окно. Но на людях, как и было уговорено, Грау играл роль цивилизованного человека. Помолчав, добавил искренне. - Желаю вам хороших дорог.
Безопасных войн Грау не желал, так как не верил в существование таковых. Завершать разговор не хотелось, но не зная, что еще сказать, - совет оказался некстати, знания не требовались, - фаэ просто продолжил пить воду.
|
19 |
|
|
|
Ричард почувствовал сдержанность Грау при ответе. Брошь? Но он же сам ткнул в нее пальцем. Нет, сожалеть тут было не о чем. Лишь отдать дань уважения. Кажется фаэ прощался. Нужно ли вставать? До или после хозяина? Лейтенант шевельнулся было, но потом решил подождать.
- Я благодарен, Грау, - с некоторым напряжением всеже выдавил из себя имя фаэ Шарп. - Радушие - редкий дар.
- Пусть у Вас всегда будет возможность разделить воду и вас никогда не беспокоят сожаления о напрасно истраченной воде. Когда-то Ричард услышал что-то похожее при обмене приветствиями двоих бедуинов. Чрезмерно патетично? Не для тех кто живет в пустыне. Но сейчас данное пожелание казалось уместным, немного симпровизировать не составило особого труда.
|
20 |
|
|
|
Грау встрепенулся, отставил стакан и внимательно посмотрел на Шарпа.
- Это ценное пожелание.
Тем более ценное что Шарп знал, о чем говорил, не понаслышке. Фаэ поднялся - заметно более свободно, чем некогда садился, - и вторично протянул лейтенанту искалеченную руку.
- Завтра в этом доме значительное торжество. Если случится так, что вы еще останетесь до этого момента, я с удовольствием услышу те истории, что вы решите рассказать. Если нет - возможно вам случится застать меня в Ивовом Гнезде, что неподалеку от столицы.
Импульс. Он никогда и никого не приглашал в свое обиталище. Но этот горделивый, прямолинейный человек обладал не часто встречаемым умением говорить искренне, ничего от него, Грау, не требуя взамен.
Что будет если он никогда больше не встретит Шарпа? Ну, в этом случае все добрые пожелания уже были сказаны, добавить было нечего.
|
21 |
|
|
|
Шарп крепко пожал протянутую руку.
- Знаете, Грау, - в этот раз назвать феэ по имени далось легче. - Чтобы рассказать интересную историю мне придется ее снова пережить. Снова потерять своих друзей и своих солдат. Снова написать письма их семьям. Снова...
Ричард махнул рукой, обрывая себя. - Не обижайтесь на мою правду. Нет чести для офицера в том, чтобы поминать смерть при праздных разговорах. Лейтенант, опустив глаза вниз, помолчал, размышляя стоит ли добавить что-то еще, чтобы сгладить свою резкость. Решил - нет. Снова встретился глазами с Грау.
- Не знаю приведет ли меня когда-нибудь моя судьба в Ивовое Гнездо, но если вам когда-нибудь потребуется помощь Ричарда Шарпа, я сделаю столько, сколько будет в моих силах.
|
22 |
|
|
|
Грау ответил на рукопожатие, встретив взгляд Шарпа и кивнув.
- Не лишь истории смерти являются интересными. - Негромко произнес он, зная что человек поймет. - Среди всех яростных ветров, есть и оазисы покоя. Не забывайте о них.
И, еще раз напоследок сжав руку лейтенанта, Грау покинул комнату, оставив Шарпа одного среди зеленоватого полусумрака гостинной.
|
23 |
|
|
|
Шарп опустил глаза и промолчал. Хороший мужик - этот Грау, даром что фаэ. Нет наносного... Но ему как и Клейтону никогда не понять. Не там родились, не там прожили жизнь.
Для этого надо родиться в трущобах дна. Нужно испытать на своей шкуре каково это, когда нет семьи способной позаботиться о тебе. Аристократы нередко бывают лишены общества, но семья всегда обеспечивает их существование и прихоти. Внизу по другому - ты должен жить чтобы существовала твоя семья. Погибнешь - через три месяца твоя жена станет шлюхой, через полгода дети беспризорниками, твои родители умрут от голода роясь в мусорниках. Все из-за нескольких дряных шиллингов, которыми дворяне просто швыряются в трактирах.
Награда за отвагу - за ней просто некому будет прийти, когда ее, наконец, спустя год хождения бумаг по министерству выпишут таки чинуши...
Лейтенант поднял глаза и люто улыбнулся. Зверь. Другому в колониях не выжить. Живой зверь.
|
24 |
|